Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ
Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names
भेतव्यं हि सदा राज्ञ: प्रजानामधिपा हि ते । वारयन्ति विकर्मस्थं तृपा मृगमिवेषुभि:
bhetavyaṁ hi sadā rājñaḥ prajānām adhipā hi te | vārayanti vikarmasthaṁ tṛpā mṛgam iveṣubhiḥ ||
พึงเกรงขามพระราชาอยู่เสมอ เพราะพระองค์ทรงเป็นเจ้าเหนือประชาชน. ผู้ที่ตั้งอยู่ในความผิด พระองค์ทรงยับยั้งไว้ดุจนายพรานสกัดกวางด้วยลูกศร
व्याध उवाच
The verse teaches rāja-dharma: the king’s authority is meant to protect society by restraining wrongdoing. Respect (even fear/awe) of lawful power functions as a moral deterrent that upholds dharma among the people.
The Vyādha (hunter) is instructing his listener on ethical conduct and social duty, emphasizing the king’s role as guardian of the populace. He illustrates this with a hunting simile: as hunters stop a deer with arrows, so the ruler checks those who persist in unlawful acts.