Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ
Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names
कर्म शूद्रे कृषिर्वैंश्ये संग्राम: क्षत्रिये स्मृत: । ब्रह्मचर्य तपो मन्त्रा: सत्यं च ब्राह्मणे सदा,शूद्रका कर्तव्य है सेवा-कर्म, वैश्यका कार्य है खेती और युद्ध करना क्षत्रियका कर्म माना गया है। ब्रह्मचर्य, तपस्या, मन्त्र-जप, वेदाध्ययन तथा सत्यईभाषण--ये सदा ब्राह्मणके पालन करनेयोग्य धर्म हैं
karma śūdre kṛṣir vaiśye saṅgrāmaḥ kṣatriye smṛtaḥ | brahmacaryaṁ tapo mantrāḥ satyaṁ ca brāhmaṇe sadā ||
งานของศูทรคือการรับใช้และแรงงาน; งานของไวศยะคือกสิกรรมและพาณิชย์; ส่วนการศึกสงครามนั้นเป็นหน้าที่ของกษัตริย์ (กษัตริยะ) ตามที่คัมภีร์จดจำไว้. สำหรับพราหมณ์ ธรรมที่พึงรักษาเสมอคือพรหมจรรย์ ตบะ การสาธยายมนต์ การศึกษาพระเวท และวาจาสัตย์
व्याध उवाच
The verse outlines varṇa-based duties and virtues: each social role has its prescribed work, while the Brāhmaṇa is especially bound to disciplines like brahmacarya, tapas, mantra-recitation, and unwavering truthfulness—presenting dharma as both outer responsibility and inner moral restraint.
In the Vana Parva’s dialogue context, the hunter (Vyādha) instructs a listener on dharma, using a traditional classification of duties to emphasize that righteousness is maintained by faithfully performing one’s role and cultivating virtues such as truth.