Dharma-vyādha on Parental Worship
Pitṛ-mātṛ-śuśrūṣā as Paramadaivata
तौ प्रहस्य हृषीकेशं महादर्पों महाबलौ । प्रत्यब्रूतां महाराज सहितौ मधुसूदनम्,महाराज! वे दोनों महाबली दानव बड़े अभिमानी थे। उन्होंने हँसकर इन्द्रियोंके स्वामी भगवान् मधुसूदनसे एक साथ कहा--
tau prahasya hṛṣīkeśaṃ mahādarpau mahābalau | pratyabrūtāṃ mahārāja sahitau madhusūdanam ||
ข้าแต่มหาราช! อสูรผู้มีกำลังยิ่งใหญ่ทั้งสองนั้นพองด้วยทิฐิมานะอันแรงกล้า ครั้นหัวเราะแล้วก็กล่าวตอบพร้อมกันต่อหฤษีเกศ—มธุสูทนะ ผู้เป็นเจ้าแห่งอินทรีย์ทั้งปวง—ว่า
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the ethical danger of darpa (arrogant pride): strength without humility leads to disrespect of dharma and even contempt for the divine, which traditionally foreshadows moral and practical ruin.
Mārkaṇḍeya narrates that two powerful, prideful demons laugh and jointly answer Hṛṣīkeśa/Madhusūdana (Viṣṇu/Kṛṣṇa). It is a setup moment before their words/actions bring consequences.