Dharma-vyādha on Parental Worship
Pitṛ-mātṛ-śuśrūṣā as Paramadaivata
स्वप्रभावाद् दुराधर्षो महाबलपराक्रम: । वे चारों वेदोंके विद्वान् हैं। जरायुज आदि चतुर्विध जीव उन्हींके स्वरूप हैं। उनके चार मुख हैं। उनके बल और पराक्रम महान् हैं। वे अपने प्रभावसे दुर्धर्ष हैं
svaprabhāvād durādharṣo mahābala-parākramaḥ | caturṇāṃ vedānāṃ vidvān | jarāyujādi-caturvidha-jīvāḥ tasyaiva svarūpāḥ | tasya catvāri mukhāni | tasya balaṃ ca parākramaś ca mahān | sa svaprabhāvena durādharṣaḥ |
มารกัณฑेयกล่าวว่า— ด้วยรัศมีโดยสภาวะของตนเอง เขาจึงมิอาจถูกพิชิต เป็นผู้มีพละกำลังใหญ่ยิ่งและวีรานุภาพสูงส่ง รู้แจ้งพระเวททั้งสี่ หมู่สัตว์ทั้งสี่จำพวก—เริ่มแต่ผู้เกิดจากครรภ์—ล้วนเป็นการปรากฏแห่งรูปของเขาเอง เขามีสี่พักตร์; กำลังและความกล้าหาญของเขายิ่งใหญ่ ด้วยอานุภาพแห่งสภาวะของตน ไม่มีผู้ใดเอาชนะได้।
मार्कण्डेय उवाच
True authority is grounded in intrinsic power joined with sacred knowledge: the figure described is unconquerable not by external weapons alone but by innate spiritual potency and complete Vedic wisdom, suggesting that dharma and cosmic order rest on inner excellence and right knowledge.
Mārkaṇḍeya is describing a supremely powerful, four-faced being learned in the four Vedas, identifying the entire spectrum of living creatures as manifestations of that being’s form—an exalted portrayal that frames the character as a cosmic principle of creation and order.