Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

धर्मव्याधोपदेशः

Dharma-vyādha’s Instruction on Śiṣṭācāra and Dharma

यथा मां वै साधुवादै: प्रसन्ना: प्रशंसेयु: शिबय: कर्मणा तु । यथा श्येन प्रियमेव कुर्या प्रशाधि मां यद्‌ वदेस्तत्‌ करोमि,बाज! जिस कर्मसे शिबिदेशके लोग प्रसन्न होकर मुझे साधुवाद देते हुए मेरी भूरि-भूरि प्रशंसा करें और जिससे मेरेद्वारा तुम्हारा भी प्रिय कार्य बन सके, वह बताओ। उसीके लिये मुझे आज्ञा दो। मैं वही करूँगा

yathā māṃ vai sādhuvādaiḥ prasannāḥ praśaṃseyuḥ śibayaḥ karmaṇā tu | yathā śyena priyam eva kuryā praśādhi māṃ yad vades tat karomi, bāja |

เหยี่ยวกล่าวว่า “เราควรกระทำการใดเล่า เพื่อให้ชาวศิพีปลาบปลื้มแล้วกล่าวสาธุการสรรเสริญเรา และในขณะเดียวกันก็ให้ความประสงค์อันเป็นที่รักของท่านสำเร็จด้วย จงบัญชาเราเถิด ท่านกล่าวสิ่งใด เราจะกระทำสิ่งนั้น”

{'yathā''so that
{'yathā':
in such a way that', 'mām''me', 'vai': 'indeed
in such a way that', 'mām':
surely (emphatic particle)', 'sādhuvādaiḥ''with words of approval
surely (emphatic particle)', 'sādhuvādaiḥ':
with commendations', 'prasannāḥ''pleased
with commendations', 'prasannāḥ':
satisfied', 'praśaṃseyuḥ''may praise
satisfied', 'praśaṃseyuḥ':
would praise', 'śibayaḥ''the Śibis
would praise', 'śibayaḥ':
people of Śibi', 'karmaṇā''by an action
people of Śibi', 'karmaṇā':
through a deed', 'tu''but
through a deed', 'tu':
indeed (contrast/emphasis)', 'śyena''O hawk (vocative)
indeed (contrast/emphasis)', 'śyena':
also ‘hawk’ as the speaker’s identity', 'priyam''dear
also ‘hawk’ as the speaker’s identity', 'priyam':
pleasing', 'eva''only
pleasing', 'eva':
precisely', 'kuryā''may I do
precisely', 'kuryā':
should I do', 'praśādhi''instruct
should I do', 'praśādhi':
direct (imperative)', 'yad''whatever which', 'vadeḥ': 'you say (2nd person singular, optative/subjunctive sense)', 'tat': 'that', 'karomi': 'I do
direct (imperative)', 'yad':
I will do', 'bāja''O Bāja (vocative
I will do', 'bāja':

श्येन उवाच

Ś
Śyena (the Hawk)
Ś
Śibi (people/kingdom of Śibi)
B
Bāja

Educational Q&A

The verse foregrounds ethical deliberation: an action is sought that will be publicly recognized as righteous (sādhuvāda) and also accomplish a legitimate aim. It highlights the tension between reputation, intention, and dharmic correctness—seeking guidance so that one’s deed aligns with both moral approval and the fulfillment of a stated purpose.

In the Śibi-related episode, the Hawk speaks within a dialogue and asks to be instructed about what deed to perform. He wants an action that will earn the Śibis’ praise and simultaneously satisfy Bāja’s desired objective, promising to carry out whatever instruction is given.