Kubera-prasāda-vihāra and Counsel on Ajñātavāsa (कुबेरप्रसादविहारः तथा अज्ञातवासोपदेशः)
हि मो [हुक मपआ आप्८् - कोसोंमें 'अक्ष' शब्दका अर्थ 'सर्प' भी मिलता है। द्विसप्तत्याधिकशततमो< ध्याय: निवातकवचोंका संहार अजुन उवाच अदृश्यमानास्ते दैत्या योधयन्ति सम मायया । अदृश्येनास्त्रवीर्येण तानप्यहमयोधयम्,अर्जुन बोले--राजन्! इस प्रकार अदृश्य रहकर ही वे दैत्य मायाद्वारा युद्ध करने लगे तथा मैं भी अपने अस्त्रोंकी अदृश्य शक्तिके द्वारा ही उनका सामना करने लगा
arjuna uvāca | adṛśyamānās te daityā yodhayanti sma māyayā | adṛśyenāstravīryeṇa tān apy aham ayodhayam ||
อรชุนกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชา เหล่าทานวะเหล่านั้นซ่อนกายให้มองไม่เห็น แล้วรบด้วยอำนาจมายาจากทุกทิศ; ส่วนข้าก็เข้าต้านทานพวกเขาด้วยเดชแห่งศาสตราวุธอันเร้นลับของข้าเช่นกัน”
अजुन उवाच
The verse highlights that when opponents employ deception (māyā) in conflict, a righteous warrior may respond with appropriate counter-measures rather than panic or passivity—maintaining resolve and effectiveness while staying committed to the duty of protection and victory in a just cause.
In the episode of the Nivātakavaca Daityas, the demons fight while remaining invisible through magical illusion. Arjuna reports to the king that he counters them by using the unseen, mantra-empowered force of his own weapons, matching their hidden tactics with superior martial skill.