तेन तेषां प्रणुन्नानामाशुत्वाच्छीघ्रगामिनाम् । नान्वपश्यं तदा किंचित् तन्मे5द्भुतमिवा भवत्
tena teṣāṃ praṇunnānām āśutvāc chīghragāminām | nānvapaśyaṃ tadā kiṃcit tan me 'dbhūtam ivābhavat |
อรชุนกล่าวว่า “เพราะม้าเหล่านั้นถูกเร่งเช่นนั้น และด้วยความเร็วอันฉับไวของมัน ในเวลานั้นข้าพเจ้าไม่อาจมองเห็นสิ่งใดได้เลย; นั่นทำให้ข้าพเจ้ารู้สึกอัศจรรย์ยิ่งนัก”
अजुन उवाच
The verse highlights the limits of ordinary perception: when events move with overwhelming speed and force, even a skilled observer may fail to discern details, and the mind registers the experience as ‘adbhuta’ (wondrous/astonishing).
Arjuna narrates that certain beings or forces, once impelled onward, moved so swiftly that he could not clearly perceive anything at that moment; he reports his astonishment at this extraordinary occurrence.