Shloka 21

मानुषेण कृतं कर्म विधत्स्व यदनन्तरम्‌ । स तच्छुत्वा तु संक़रुद्धः सर्ववक्षणणाधिप:

mānuṣeṇa kṛtaṃ karma vidhatsva yad anantaram | sa tac chrutvā tu saṅkruddhaḥ sarva-vakṣaṇaṇādhipaḥ ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “เมื่อการงานที่ทำด้วยกำลังมนุษย์ได้เกิดขึ้นแล้ว บัดนี้จงจัดวางสิ่งที่ควรทำต่อจากนั้นให้เป็นระเบียบ” ครั้นได้ยินดังนั้น จอมบัญชาการแห่งกองทัพทั้งปวงก็เดือดดาลขึ้นทันที

मानुषेणby a man / by a human
मानुषेण:
Karana
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृतम्done, performed
कृतम्:
TypeAdjective
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
विधत्स्वdo, arrange, carry out
विधत्स्व:
TypeVerb
Rootधा (वि + धा)
Formलोट् (imperative), Second, Singular, Parasmaipada
यत्which, what
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अनन्तरम्immediately after, next
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सङ्क्रुद्धःenraged, very angry
सङ्क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसङ्क्रुध् (सम् + क्रुध्)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सर्ववक्षणणाधिपःlord of all (vākṣaṇaṇa?)
सर्ववक्षणणाधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्व-वक्षणण-अधिप
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

Human action (karma) carries responsibility: after acting, one must consciously determine the proper next step. The verse highlights ethical sequencing—what follows an act should be guided by discernment, not impulse.

A directive is given to proceed appropriately after a humanly performed deed. On hearing it, a powerful commander-lord becomes angry, suggesting tension between counsel and authority, and between human initiative and the ruler’s will.