Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Hanūmān’s Embrace, Counsel, and Promise to Amplify Bhīma’s Battle-Roar

Gandhamādana Continuation

बलवर्ष्मप्रभावा हि प्रहीयन्त्युद्धवन्ति च । तदलं बत तदू रूपं द्रष्ट कुरुकुलोद्वह । युगं समनुवर्तामि कालो हि दुरतिक्रम:,'सत्ययुगका समय दूसरा था तथा त्रेता और द्वापरका दूसरा ही है। यह काल सभी वस्तुओंको नष्ट करनेवाला है। अब मेरा वह रूप है ही नहीं। पृथ्वी, नदी, वृक्ष, पर्वत, सिद्ध, देवता और महर्षि--ये सभी कालका अनुसरण करते हैं। प्रत्येक युगके अनुसार सभी वस्तुओंके शरीर, बल और प्रभावमें न्यूनाधिकता होती रहती है। अतः कुरुश्रेष्ठ] तुम उस स्वरूपको देखनेका आग्रह न करो। मैं भी युगका अनुसरण करता हूँ; क्योंकि कालका उल्लंघन करना किसीके लिये भी अत्यन्त कठिन है”

balavarṣma-prabhāvā hi prahīyanty uddhavanti ca | tad alaṃ bata tadū rūpaṃ draṣṭuṃ kurukulodvaha | yugaṃ samanuvartāmi kālo hi duratikramaḥ ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “แท้จริงแล้ว กำลังกาย รูปร่างสัณฐาน และอานุภาพ ย่อมเสื่อมลง—และบางคราวก็เพิ่มขึ้น—ตามแต่ยุคสมัย เพราะฉะนั้น โอ้ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์กุรุ จงอย่าดื้อดึงจะเห็นรูปเดิมของเราเลย เราเองก็ย่างก้าวไปตามยุค เพราะกาลเวลา (กาละ) นั้นยากยิ่งที่ผู้ใดจะล่วงพ้นได้”

बलstrength
बल:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
वर्ष्मbody, stature
वर्ष्म:
Karta
TypeNoun
Rootवर्ष्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रभावाःpowers, influences
प्रभावाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभाव
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्रहीयन्तिdiminish, decline
प्रहीयन्ति:
TypeVerb
Rootहाऽ (हा) / हि (to abandon) with प्र-
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada, Active (Atmanepada)
उद्धवन्तिrise up / are agitated (vary)
उद्धवन्ति:
TypeVerb
Rootधू (to shake) with उद्-
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Active
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अलम्enough; do not (need to)
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
बतalas! indeed!
बत:
TypeIndeclinable
Rootबत
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
रूपम्form
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormTumun (infinitive)
कुरुकुलोद्वहO bearer/glory of the Kuru lineage
कुरुकुलोद्वह:
TypeNoun
Rootकुरु-कुल-उद्वह
FormMasculine, Vocative, Singular
युगम्the age (yuga)
युगम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुग
FormNeuter, Accusative, Singular
समनुवर्तामिI follow along
समनुवर्तामि:
TypeVerb
Rootवृत् (to follow) with सम्-अनु-
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada, Active
कालःtime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दुरतिक्रमःhard to overstep
दुरतिक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुरतिक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuru lineage (Kurukula)
T
Time (Kāla)
Y
Yuga

Educational Q&A

All embodied conditions—strength, stature, and influence—wax and wane according to the yuga, and no one can defy Kāla (Time). The ethical thrust is acceptance of cosmic order (yuga-dharma) and restraint from demanding what Time has made impossible.

The speaker addresses a Kuru noble (kurukulodvaha) who wishes to see an earlier, greater form. Vaiśampāyana explains that such forms change with the ages, and he himself must follow the course of the yuga because Time cannot be overstepped.