Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Gandhamādana-praveśa and the Sudden Storm (गन्धमादनप्रवेशः — चण्डवातवर्षवर्णनम्)

देवा ऊचु क्व तद्‌ भूतं वसुमतीं समुद्धरति हृष्टवत्‌ । त॑ देशं भगवन्‌ ब्रूहि तत्र यास्यामहे वयम्‌,देवता बोले--भगवन्‌! वे वाराहरूपधारी भगवान्‌ प्रसन्न-से होकर कहाँ पृथ्वीका उद्धार कर रहे हैं, उस प्रदेशका पता हमें बताइये; हम सब लोग वहाँ जायँगे

devā ūcuḥ kva tad bhūtaṃ vasumatīṃ samuddharati hṛṣṭavat | taṃ deśaṃ bhagavan brūhi tatra yāsyāmahe vayam ||

เหล่าเทพกล่าวว่า “ข้าแต่พระผู้เจริญ องค์นั้นอยู่ ณ ที่ใด ผู้ทรงยกแผ่นดินขึ้นด้วยความยินดีและกำลังอันองอาจ โปรดบอกแดนสถานนั้นแก่พวกเราเถิด พวกเราทั้งหมดปรารถนาจะไป ณ ที่นั้น”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Plural
क्वwhere
क्व:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्व
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
भूतम्being (that being)
भूतम्:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Singular
वसुमतीम्the Earth
वसुमतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसुमती
FormFeminine, Accusative, Singular
समुद्धरतिlifts up, rescues
समुद्धरति:
TypeVerb
Rootउद्-हृ
FormPresent, 3rd, Singular
हृष्टवत्as if delighted / joyfully
हृष्टवत्:
Karana
TypeAdjective
Rootहृष्टवत्
FormNeuter, Accusative, Singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
देशम्region, place
देशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Accusative, Singular
भगवन्O Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्रूहिtell (me/us)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, 2nd, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
यास्यामहेwe shall go
यास्यामहे:
TypeVerb
Rootया
FormSimple Future, 1st, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural

लोमश उवाच

D
Devāḥ (the gods)
V
Vasumatī (the Earth)
B
Bhagavān (the Lord; implied Varāha who lifts the Earth)

Educational Q&A

The verse highlights reverence for divine protection of the world: when cosmic order is threatened, the Lord acts to uphold and restore it, and the gods respond with devotion and a desire to witness and honor that saving act.

In Lomasha’s narration, the gods ask to be told the location where the Lord—implicitly in the boar (Varāha) form—is joyfully raising the Earth, so that they may go there together.