Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Gandhamādana-praveśa and the Sudden Storm (गन्धमादनप्रवेशः — चण्डवातवर्षवर्णनम्)

एतां भगवतीं देवीं भवन्त: सर्व एव हि । प्रयतेनात्मना तात प्रतिगम्याभिवादत,तात! तुम सब लोग मनको संयममें रखते हुए इस ऐश्वर्यशालिनी दिव्य नदीके तटपर चलकर इसे सादर प्रणाम करो

etāṃ bhagavatīṃ devīṃ bhavantaḥ sarva eva hi | prayatenātmanā tāta pratigamyābhivādata ||

ดูลูกรัก พวกเจ้าทุกคนจงสำรวมจิตให้มั่น แล้วไปยังฝั่งแห่งเทวีผู้เป็นมงคล—สายน้ำศักดิ์สิทธิ์นี้—และถวายบังคมด้วยความเคารพ

एताम्this (her/this one)
एताम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootएतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
भगवतीम्divine, venerable
भगवतीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormFeminine, Accusative, Singular
देवीम्goddess
देवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Accusative, Singular
भवन्तःyou (honorific), you all
भवन्तः:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्रयतेनwith restrained/controlled (mind/self)
प्रयतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootप्रयत
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
आत्मनाwith the self/mind
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
तातdear one; son (address)
तात:
TypeNoun (vocative address)
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रतिगम्यhaving gone to; approaching
प्रतिगम्य:
TypeVerb
Rootप्रति-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
अभिवादतsalute; pay reverence
अभिवादत:
TypeVerb
Rootअभि-वाद्
Formलोट् (imperative), Second, Plural, Parasmaipada
तातdear one; son (address)
तात:
TypeNoun (vocative address)
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

लोगश उवाच

लोगश (Logaś/Logasha) (speaker)
देवी (the goddess—implicitly the sacred river)

Educational Q&A

Approach what is sacred with inner restraint and deliberate attention; reverence is not merely physical proximity but a disciplined mental posture expressed through respectful salutation.

The speaker instructs the group to go to the bank of a revered divine river—treated as a goddess—and to bow to her with a controlled, earnest mind, indicating a ritual act of respect and seeking auspiciousness.