Book 3 (Āraṇyaka-parva), Adhyāya 13 — Alliance Gathering; Arjuna’s Praise of Keśava; Draupadī’s Duḥkha-nivedana; Assurances and Vows
एतच्चान्यच्च कौरव्य प्रसज्िकटुकोदयम् | द्यूते ब्रूयां महाबाहो समासाद्याम्बिकासुतम्,जूएसे एक ही दिनमें सारे धनका नाश हो जाता है। साथ ही जूआ खेलनेसे उसके प्रति आसक्ति होनी निश्चित है। समस्त भोग-पदार्थोंका बिना भोगे ही नाश हो जाता है और बदलेमें केवल कटुवचन सुननेको मिलते हैं। कुरुनन्दन! ये तथा और भी बहुत-से दोष हैं, जो जूएके प्रसंगसे कटु परिणाम उत्पन्न करनेवाले हैं। महाबाहो! मैं धृतराष्ट्रसे मिलकर जूएके ये सभी दोष बतलाता
etac cānyac ca kauravya prasajji-kaṭukodayam | dyūte brūyāṃ mahābāho samāsādyāmbikāsutam ||
โอเชื้อสายกุรุ! การพนันทำให้เกิดความติดใจและให้ผลอันขมขื่น. เพียงวันเดียวทรัพย์ก็อาจพินาศ; ความสุขและทรัพย์สินสูญไปโดยมิได้เสพจริง และสิ่งที่ได้ตอบแทนมีเพียงถ้อยคำหยาบคายกับความอัปยศ. โทษเหล่านี้และอีกมากมายล้วนเกิดจากเหตุแห่งการเล่นสกา. โอผู้มีพาหาอันเกรียงไกร เมื่อเข้าไปเฝ้าบุตรแห่งอัมพิกา คือธฤตราษฏระแล้ว เราจักกล่าวโทษแห่งการพนันทั้งหมดนี้แก่เขา.
वायुदेव उवाच
Gambling (dyūta) is portrayed as a destructive vice: it breeds attachment, can annihilate wealth swiftly, wastes life’s enjoyments without real fulfillment, and culminates in disgrace and bitter speech. The verse frames this as an ethical warning relevant to rulers and households alike.
Vāyudeva addresses a Kuru-descended hero and declares his intention to approach Dhṛtarāṣṭra (Ambikā’s son) to explain the many faults and bitter consequences that arise from the practice of dice-play.