अकृतव्रण उवाच स तथेति प्रतिज्ञाय राजन् वरुणमब्रवीत् । एकत: श्यामकर्णानां पाण्डुराणां तरस्विनाम्
Akṛtavraṇa uvāca: sa tatheti pratijñāya rājan Varuṇam abravīt | ekataḥ śyāmakarṇānāṃ pāṇḍurāṇāṃ tarasvinām
อกริตวรณะกล่าวว่า—“เป็นเช่นนั้นเถิด.” ครั้นให้สัตย์แล้ว เขาจึงกล่าวแก่พระราชาวรุณะว่า—“ฝ่ายหนึ่งเป็นม้าอันรวดเร็ว สีพางทุระ และมีหูดำ…”
अकृतव्रण उवाच
The verse foregrounds the ethical weight of a spoken pledge (pratijñā): once assent is given, the speaker proceeds to address authority (Varuṇa) and act in accordance with the commitment, highlighting accountability in speech and promise-keeping.
Akṛtavraṇa agrees (“so be it”), makes a formal promise, and then speaks to King Varuṇa, beginning a description that contrasts groups characterized by features such as dark ears and pale color and by strength/swiftness.