Akṛtavraṇa’s Account Begins: Gādhi–Satyavatī–Ṛcīka and the Bhārgava Lineage Prelude
कार्तवीर्यका ऐसा अत्याचार देख देवता तथा महान् व्रतका पालन करनेवाले ऋषि मिलकर दैत्योंका विनाश करनेवाले सत्यपराक्रमी देवाधिदेव भगवान् विष्णुके पास जा इस प्रकार बोले--“भगवन्! आप समस्त प्राणियोंकी रक्षाके लिये कृतवीर्यकुमार अर्जुनका वध कीजिये।” एक दिन शक्तिशाली हैहयराजने दिव्य विमानद्वारा शचीके साथ क्रीड़ा करते हुए देवराज इन्द्रपर आक्रमण किया। भारत! तब भगवान् विष्णुने कार्तवीर्य अर्जुनका नाश करनेके सम्बन्धमें इन्द्रके साथ विचार-विनिमय किया
kārtavīryakāḥ etādṛśam atyācāraṃ dṛṣṭvā devatāś ca mahāvratadhārina ṛṣayaś ca sametya daityavināśanaṃ satyaparākramaṃ devādhidevaṃ bhagavantaṃ viṣṇum upetyaivam ūcuḥ— “bhagavan! sarvaprāṇirakṣārthaṃ kṛtavīryakumāram arjunaṃ vadhyatām.” ekadā śaktimān haihayarājo divyavimānena śacyā saha krīḍan devarājam indram abhyākrāmat. bhārata! tataḥ bhagavān viṣṇuḥ kārtavīryārjunasya nāśaviṣaye indreṇa saha vicāravimarśaṃ cakāra.
อกริตวรณะกล่าวว่า “ครั้นเห็นความอธรรมอันโหดร้ายของอรชุน บุตรแห่งกฤตวีรยะ เหล่าเทพและฤๅษีผู้ทรงมหาวรตจึงประชุมกัน แล้วเข้าเฝ้าพระวิษณุ—ผู้ทำลายไทตยะ ผู้มีเดชานุภาพสัตย์และมั่นคง—กราบทูลวิงวอนว่า ‘ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า เพื่อคุ้มครองสรรพสัตว์ทั้งปวง ขอพระองค์ทรงประหารอรชุน บุตรแห่งกฤตวีรยะเถิด’ ครั้งหนึ่ง กษัตริย์ไหหยะผู้ทรงฤทธิ์ ขณะสำราญกับพระนางศจีในวิมานทิพย์ ยังบุกเข้าทำร้ายพระอินทร์ เจ้าแห่งเทพอีกด้วย โอ ภารตะ ครานั้นพระวิษณุได้ปรึกษาหารือกับพระอินทร์ว่าด้วยการทำลายกาตรวีรยะอรชุน”
अकृतव्रण उवाच