Bhāgīratha’s Tapas and the Petition to Gaṅgā (गङ्गावतरण-प्रसङ्गः)
सगर उवाच पितुश्न ते5हं त्यागेन पुत्राणां निधनेन च | अलाभेन तथाश्व॒स्य परितप्यामि पुत्रक,सगर बोले--बेटा! तुम्हारे पिताको त्याग देनेसे, अन्य पुत्रोंकी मृत्यु हो जानेसे तथा यज्ञसम्बन्धी अश्वके न मिलनेसे मैं सर्वथा संतप्त हो रहा हूँ
Sagara uvāca: pituḥ na te ’haṃ tyāgena putrāṇāṃ nidhanena ca | alābhena tathāśvasya paritapyāmi putraka ||
สคระตรัสว่า “ลูกเอ๋ย เราร้อนรุ่มยิ่งนัก เพราะบิดาของเจ้าถูกทอดทิ้ง เพราะโอรสอื่นๆ ของเราล้มตาย และเพราะม้าพลีแห่งยัญญะยังมิได้คืนมา”
सगर उवाच
The verse foregrounds the ethical weight of royal and familial responsibility: abandonment of duty and the loss of heirs, together with failure in a sacrificial undertaking, produce profound inner suffering—implying that dharma neglected or thwarted has personal and social consequences.
Sagara addresses his child, confessing his intense grief. He lists three causes: the abandonment of the father, the death of other sons, and the failure to recover the yajña-horse—showing the king’s anguish amid a disrupted sacrificial and dynastic situation.