Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

सगरोपाख्यानम् — कपिलकोपः, अंशुमतः विनयः, तथा भगीरथपरम्परा

Sagara Upākhyāna: Kapila’s Wrath, Aṃśumān’s Reverence, and the Bhāgīratha Line

लोगश उवाच इक्ष्वाकूणां कुले जात: सगरो नाम पार्थिव: । रूपसत्त्वबलोपेत: स चापुत्र: प्रतापवान्‌,लोमशजी कहते हैं--राजन्‌! इक्ष्वाकुवंशमें सगर नामसे प्रसिद्ध एक राजा हो गये हैं। वे रूप, धैर्य और बलसे सम्पन्न तथा बड़े प्रतापी थे, परंतु उनके कोई पुत्र न था

Lomaśa uvāca: Ikṣvākūṇāṁ kule jātaḥ sagaro nāma pārthivaḥ | rūpa-sattva-bala-upetaḥ sa cāputraḥ pratāpavān ||

โลมศะกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชา ในราชวงศ์อิกษวากุมีพระมหากษัตริย์พระนามว่า สคร ประสูติขึ้น พระองค์ทรงพร้อมด้วยรูปโฉม ความองอาจมั่นคง และกำลัง เป็นกษัตริย์ผู้ทรงเดชยิ่งนัก แต่กลับไร้พระโอรส”

लोमशःLomaśa (the sage)
लोमशः:
Karta
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
इक्ष्वाकूणाम्of the Ikṣvākus
इक्ष्वाकूणाम्:
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु
FormMasculine, Genitive, Plural
कुलेin the lineage/family
कुले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Locative, Singular
जातःborn
जातः:
TypeVerb
Rootजन्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
सगरःSagara
सगरः:
Karta
TypeNoun
Rootसगर
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनामन्
पार्थिवःking, ruler
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular
रूपसत्त्वबलोपेतःendowed with beauty, courage, and strength
रूपसत्त्वबलोपेतः:
TypeAdjective
Rootरूप-सत्त्व-बल-उपेत
FormPast passive participle (kta) of उप-इ (उपेत), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपुत्रःsonless
अपुत्रः:
TypeAdjective
Rootअ-पुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

लोगश उवाच

L
Lomaśa
S
Sagara
I
Ikṣvāku dynasty

Educational Q&A

Worldly excellence—beauty, valor, and power—does not guarantee fulfillment in key human aims; the verse highlights the vulnerability of even great kings to the anxiety of lineage and succession, setting up reflection on duty, continuity, and the limits of personal might.

Lomaśa begins recounting the history of King Sagara of the Ikṣvāku line, praising his qualities while introducing the central problem that drives the episode: despite his greatness, he is without a son.