Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

सुरभि–इन्द्रसंवादः

Surabhi–Indra Dialogue as a Governance Exemplar

अध्यद्धाभि: क्रियाभिरवव विश्रान्तं मुनिसत्तमम्‌ । प्रश्रयेणाब्रवीद्‌ राजा धृतराष्ट्रोडम्बिकासुत:,पाद्य, अर्घ्य आदि उपचारोंद्वारा पूजित हो जब मुनिश्रेष्ठ मैत्रेय विश्राम कर चुके, तब अम्बिकानन्दन राजा धृतराष्ट्रने नम्रतापूर्वक पूछा--

athādbhābhiḥ kriyābhir eva viśrāntaṃ munisattamam | praśrayeṇābravīd rājā dhṛtarāṣṭro ’mbikāsutaḥ ||

เมื่อไมเตรยะมุนีผู้ประเสริฐได้รับการบูชาตามธรรมเนียมต้อนรับแขก—ทั้งปาทยะ อรฆยะ และพิธีอื่น ๆ—แล้วได้พักผ่อน พระเจ้าธฤตราษฏระ โอรสแห่งอัมพิกา จึงกราบทูลด้วยความนอบน้อม

अध्यद्धाभिःby (proper) offerings/attentions
अध्यद्धाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअध्यद्धा
FormFeminine, Instrumental, Plural
क्रियाभिःby acts/rites (of service)
क्रियाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootक्रिया
FormFeminine, Instrumental, Plural
अवdown; completely (as a preverb/intensifier)
अव:
TypeIndeclinable
Rootअव
विश्रान्तम्rested
विश्रान्तम्:
TypeAdjective
Rootवि-श्रान्त (√श्रम्)
FormMasculine, Accusative, Singular
मुनिसत्तमम्the best of sages
मुनिसत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुनि-सत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रश्रयेणwith humility/respect
प्रश्रयेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रश्रय
FormMasculine, Instrumental, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अम्बिकासुतःAmbika's son
अम्बिकासुतः:
Karta
TypeNoun
Rootअम्बिका-सुत
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Ambikā
M
Maitreya (munisattama)

Educational Q&A

The verse highlights dharma in social conduct: a ruler should honor a sage with proper hospitality and then speak with humility. Reverence (praśraya) and correct ritual courtesy are presented as ethical prerequisites for seeking guidance.

Vaiśampāyana narrates that after the sage (Maitreya) has been received and honored with customary offerings and has rested, King Dhṛtarāṣṭra respectfully begins to question him.