Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

सुरभि–इन्द्रसंवादः

Surabhi–Indra Dialogue as a Governance Exemplar

वैशम्पायन उवाच इत्येवमुक्त्वा मैत्रेय: प्रातिष्तत यथा55गतम्‌ । किर्मीरवधसंविग्नो बहिर्दुर्योधनो ययौ,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! ऐसा कहकर मैत्रेयजी जैसे आये थे वैसे ही चले गये। किर्मीरवधका समाचार सुनकर उद्विग्न हो दुर्योधन भी बाहर निकल गया

vaiśampāyana uvāca | ityevam uktvā maitreyaḥ prātiṣṭhata yathāgatam | kirmīra-vadha-saṃvigno bahir duryodhano yayau |

ไวศัมปายนะกล่าวว่า— “ข้าแต่พระราชา! ครั้นกล่าวดังนี้แล้ว ไมเตรยะก็ออกเดินทางกลับไปดังที่มา และทุรโยธนะเองก็ออกไปภายนอก ด้วยใจหวั่นไหวเมื่อได้ยินข่าวการวธกิรมิระ”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (Gerund), क्त्वा
मैत्रेयःMaitreya
मैत्रेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमैत्रेय
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रातिष्ठतset out / departed
प्रातिष्ठत:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada, प्र
यथाas
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आगतम्come (as he had come)
आगतम्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormPast passive participle, Neuter, Accusative, Singular
किर्मीरवधसंविग्नःagitated due to the slaying of Kirmīra
किर्मीरवधसंविग्नः:
TypeAdjective
Rootकिर्मीर-वध-संविग्न
FormMasculine, Nominative, Singular
बहिःoutside
बहिः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootबहिः
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Maitreya
K
Kirmīra
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse highlights how violent enmity generates insecurity: even powerful figures become disturbed when the consequences of conflict reach them. It also underscores the moral weight of events—news of a killing alters conduct and reveals inner fear.

After delivering his message, the sage Maitreya leaves. Duryodhana, upon hearing that Kirmīra has been slain, becomes anxious and goes outside—marking a shift in the scene and indicating the impact of the report on him.