Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

इन्द्रस्य दुःखप्राप्तिः—त्रिशिरोवधः, वृत्रोत्पत्तिः, जृम्भिकाजननम्

Indra’s Distress: Slaying of Triśiras, Birth of Vṛtra, and the Origin of Yawning

ऐन्द्रं स प्रार्थयत्‌ स्थान विश्वरूपो महाद्युति: । तैस्त्रिभिवदनैघोरि: सूर्येन्दुज्वलनोपमै:,उस महातेजस्वी बालकका नाम था विश्वरूप। वह सूर्य, चन्द्रमा तथा अग्निके समान तेजस्वी एवं भयंकर अपने उन तीनों मुखोंद्वारा इन्द्रका स्थान पानेकी प्रार्थना करता था

aindraṁ sa prārthayat sthānaṁ viśvarūpo mahādyutiḥ | tais tribhir vadanaiḥ ghoraiḥ sūryendujvalanopamaiḥ ||

ศัลยะกล่าวว่า—กุมารผู้รุ่งโรจน์นามวิศวรูปะปรารถนาจะได้ครองฐานะอธิปไตยของพระอินทร์ ด้วยสามพักตร์อันน่าเกรงขาม ส่องประกายดุจสุริยะ จันทรา และเพลิง เขาจึงทูลขอซึ่งตำแหน่งอันสูงสุดนั้น

ऐन्द्रम्Indra's (post/place)
ऐन्द्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऐन्द्र
FormNeuter, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रार्थयत्requested, prayed for
प्रार्थयत्:
TypeVerb
Rootप्रार्थय् (प्र + अर्थय्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
स्थानम्place, position
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
विश्वरूपःViśvarūpa (the many-formed one)
विश्वरूपः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वरूप
FormMasculine, Nominative, Singular
महाद्युतिःof great splendor
महाद्युतिः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाद्युति
FormMasculine, Nominative, Singular
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
त्रिभिःby three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective (Numeral)
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
वदनैःwith faces, mouths
वदनैः:
Karana
TypeNoun
Rootवदन
FormNeuter, Instrumental, Plural
घोरिःterrible, dreadful
घोरिः:
Karta
TypeAdjective
Rootघोरि
FormMasculine, Nominative, Singular
सूर्यsun
सूर्य:
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Stem-form (in compound), Singular
इन्दुmoon
इन्दु:
TypeNoun
Rootइन्दु
FormMasculine, Stem-form (in compound), Singular
ज्वलनfire
ज्वलन:
TypeNoun
Rootज्वलन
FormMasculine, Stem-form (in compound), Singular
उपमैःlike, comparable to
उपमैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउपम
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

शल्य उवाच

Ś
Śalya
V
Viśvarūpa
I
Indra
S
Sun (Sūrya)
M
Moon (Indu/Candra)
F
Fire (Jvalana/Agni)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical tension between personal brilliance/aspiration and the established rightful order (sthāna). Seeking supreme authority is portrayed as a grave act when driven by overpowering ambition rather than dharmic entitlement.

Śalya describes Viśvarūpa, a tremendously radiant boy with three fearsome faces, petitioning to obtain Indra’s position—an episode that frames a challenge to Indra’s sovereignty.