Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कुन्ती-विलापः तथा गोविन्द-आश्वासनम्

Kuntī’s Lament and Govinda’s Consolation

तब वहाँसे जाते हुए महाबाहु महाबली श्रीकृष्णकी आज्ञा ले सम्पूर्ण वृकस्थलनिवासी वहाँसे लौट गये ।। धार्तराष्ट्रास्तमायान्तं प्रत्युज्जग्मु: स्वलंकृता: । दुर्योधनादते सर्वे भीष्मद्रोणकृपादय:,दुर्योधनके सिवा धृतराष्ट्रके सभी पुत्र तथा भीष्म, द्रोण और कृपाचार्य आदि यथायोग्य वस्त्राभूषणोंसे सुसज्जित हो हस्तिनापुरकी ओर आते हुए श्रीकृष्णकी अगवानीके लिये गये

dhārtarāṣṭrās tam āyāntaṁ pratyujjagmuḥ svalankṛtāḥ | duryodhanād ṛte sarve bhīṣma-droṇa-kṛpādayaḥ ||

เมื่อพระศรีกฤษณะเสด็จใกล้เข้ามา เหล่าธารตราษฏระก็แต่งกายและประดับเครื่องอลังการอย่างสมควร ออกไปต้อนรับพระองค์ ทั้งภีษมะ โทรณะ กฤปะ และผู้อื่น ๆ ล้วนไปกันหมด เว้นแต่ทุรโยธนะ

धार्तराष्ट्राःthe sons of Dhṛtarāṣṭra
धार्तराष्ट्राः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आयान्तम्coming/approaching
आयान्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootया (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
FormMasculine, Accusative, Singular, Present participle (शतृ), Parasmaipada (active)
प्रत्युज्जग्मुःwent forth to meet
प्रत्युज्जग्मुः:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (धातु) with प्रति + उद् (उपसर्ग), reduplicated perfect
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
स्वलङ्कृताःwell-adorned
स्वलङ्कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु + अलङ्कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ with अलङ्कार-भाव)
FormMasculine, Nominative, Plural
दुर्योधनात्from Duryodhana / except Duryodhana (ablative of exclusion)
दुर्योधनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदुर्योधन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
ऋतेexcept, without
ऋते:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootऋते (अव्यय)
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
भीष्मBhīṣma
भीष्म:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणDroṇa
द्रोण:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
कृपादयःKṛpa and others
कृपादयः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrī Kṛṣṇa
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
D
Duryodhana
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
H
Hastināpura

Educational Q&A

Honoring a worthy guest or envoy is a basic obligation of dharma and social order; refusing such courtesy out of ego and enmity becomes a moral symptom of inner disorder and a practical obstacle to peace.

As Kṛṣṇa arrives toward Hastināpura on his diplomatic mission, the Kaurava side—Dhṛtarāṣṭra’s sons and senior elders like Bhīṣma, Droṇa, and Kṛpa—go out ceremonially to welcome him, but Duryodhana alone does not join the reception.