Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

कुरुसभायां केशवागमन-सत्कारविधानम् / Preparations to Honor Keśava at the Kuru Court

पश्यन्‌ बहुपशून्‌ ग्रामान्‌ रम्यान्‌ हृदयतोषणान्‌ | पुराणि च व्यतिक्रामन्‌ राष्ट्रीणि विविधानि च,रास्तेमें कितने ही ऐसे गाँव मिलते, जिनमें बहुत-से पशुओंका पालन-पोषण होता था। वे देखनेमें अत्यन्त सुन्दर और मनको संतोष देनेवाले थे। उन सबको देखते और अनेकानेक नगरों एवं राष्ट्रोंको लाँघते हुए वे आगे बढ़ते चले गये

paśyan bahupaśūn grāmān ramyān hṛdayatoṣaṇān | purāṇi ca vyatikrāman rāṣṭrīṇi vividhāni ca ||

ระหว่างทาง พวกเขาได้เห็นหมู่บ้านมากมายที่อุดมด้วยโคและปศุสัตว์ งามตาและชื่นใจ ครั้นล่วงพ้นถิ่นเหล่านั้นแล้ว ก็เดินหน้าต่อไป ข้ามผ่านนครโบราณนานาและแว่นแคว้นหลากหลายตลอดเส้นทาง

पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootपश्यत् (√दृश्)
FormMasculine, Nominative, Singular
बहुmany
बहु:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
पशून्cattle/animals
पशून्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Accusative, Plural
ग्रामान्villages
ग्रामान्:
Karma
TypeNoun
Rootग्राम
FormMasculine, Accusative, Plural
रम्यान्delightful/beautiful
रम्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootरम्य
FormMasculine, Accusative, Plural
हृदयof the heart
हृदय:
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Genitive, Singular
तोषणान्pleasing/satisfying
तोषणान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतोषण
FormMasculine, Accusative, Plural
पुराणिcities/towns
पुराणि:
Karma
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
व्यतिक्रामन्passing beyond/crossing
व्यतिक्रामन्:
Karta
TypeVerb
Rootव्यतिक्रामत् (√क्रम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
राष्ट्राणिkingdoms/regions
राष्ट्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Accusative, Plural
विविधानिvarious
विविधानि:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana (speaker)
V
villages (grāma)
L
livestock/cattle (paśu)
A
ancient towns/settlements (purāṇi)
K
kingdoms/realms (rāṣṭra)

Educational Q&A

The verse highlights the ideal markers of a well-ordered realm—villages thriving with livestock and settlements that bring contentment—implying that prosperity and social stability are visible signs of good governance and dharmic order, even as the narrative moves toward political crisis.

Vaiśampāyana describes the travelers’ onward movement: they observe many prosperous, pleasing villages and then continue their route, passing beyond old towns and crossing multiple kingdoms as they proceed toward their destination.