Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

कुरुसभायां केशवागमन-सत्कारविधानम् / Preparations to Honor Keśava at the Kuru Court

प्रामथ्नाद्धास्तिनपुरं वातो दक्षिणपश्चिम: । आरुजन्‌ गणशो वृक्षान्‌ परुषो5शनिनि:स्वन:,दक्षिण-पश्चिमसे आँधी उठी और हस्तिनापुरको मथने लगी। उसने झुंड-के-झुंड वृक्षोंको तोड़उखाड़कर धराशायी कर दिया। वज्रपातका-सा कठोर शब्द होने लगा (इस प्रकारके उत्पात हस्तिनापुरके आस-पास घटित होते थे)

Vaiśampāyana uvāca: prāmathnād dhāstinapuraṃ vāto dakṣiṇa-paścimaḥ | ārujan gaṇaśo vṛkṣān paruṣo 'śaniniḥsvanaḥ ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—ลมกรรโชกอันหยาบกร้านจากทิศตะวันตกเฉียงใต้พัดขึ้น ก่อเสียงดังกึกก้องดุจสายฟ้าฟาด และเริ่มกวนนครหาสตินาปุระให้ปั่นป่วน มันหักโค่นถอนรากต้นไม้เป็นกลุ่ม ๆ—ลางร้ายเช่นนี้เกิดขึ้นรอบ ๆ หาสตินาปุระ

प्रामथ्नात्churned/shook violently
प्रामथ्नात्:
TypeVerb
Rootप्र-मथ् (धातु)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपदम्, 3, singular
हास्तिनपुरम्Hastinapura
हास्तिनपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootहास्तिनपुर (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
वातःwind
वातः:
Karta
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
दक्षिणपश्चिमःsouth-western
दक्षिणपश्चिमः:
Karta
TypeAdjective
Rootदक्षिणपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
आरुजत्broke, shattered
आरुजत्:
TypeVerb
Rootआ-रुज् (धातु)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपदम्, 3, singular
गणशःin groups, in heaps
गणशः:
TypeIndeclinable
Rootगणशस् (अव्यय)
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
परुषःharsh, violent
परुषः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरुष (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
अशनिनिःस्वनःthunderbolt-like sound
अशनिनिःस्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootअशनिनिःस्वन (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
H
Hastināpura
S
south-west wind
T
trees
T
thunderbolt-like sound

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata motif that moral and political disorder (adharma) is mirrored by disturbances in nature. Such portents function as warnings: when leaders ignore counsel and righteousness, the world itself seems to signal impending calamity.

As events move toward the great conflict, ominous signs appear around Hastināpura. A violent south-west wind shakes the city, breaks trees in groups, and produces a thunderbolt-like roar—an atmospheric portent foreshadowing turmoil for the Kuru realm.