अध्याय ८ — शल्यस्य सत्कारः, वरदानं, पाण्डवसमागमश्च (Śalya’s Reception, the Boon, and Meeting the Pāṇḍavas)
शिल्पिभिविविधैश्वैव क्रीडास्तत्र प्रयोजिता: । तत्र वस्त्राणि माल्यानि भक्ष्यं पेयं च सत्कृतम्,नाना प्रकारके शिल्पियोंने उनमें अनेकानेक क्रीड़ा-विहारके स्थान बनाये थे। वहाँ भाँति-भाँतिके वस्त्र, मालाएँ, खाने-पीनेके सामान तथा सत्कारकी अन्यान्य वस्तुएँ रखी गयी थीं
śilpibhir vividhaiś caiva krīḍās tatra prayojitāḥ | tatra vastrāṇi mālyāni bhakṣyaṁ peyaṁ ca satkṛtam ||
ที่นั่นช่างฝีมือผู้ชำนาญหลากแขนงได้จัดเตรียมสถานที่และเครื่องอำนวยความสำราญสำหรับการละเล่นไว้อย่างนานาประการ ในสถานนั้นมีผ้าอาภรณ์และพวงมาลัย พร้อมทั้งอาหารและเครื่องดื่ม ตลอดจนสิ่งของอื่น ๆ สำหรับการต้อนรับและถวายเกียรติแขกผู้มาเยือน จัดไว้โดยรอบคอบตามธรรมเนียม
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights satkāra—proper hospitality and respectful reception—as a marker of dharma in public and royal settings: resources and comforts are arranged not merely for pleasure but to honor guests and maintain social propriety.
The narrator describes a prepared venue where many artisans have set up diverse recreational arrangements, and where garments, garlands, food, drink, and other items for honoring visitors have been kept ready.