Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अध्याय ८ — शल्यस्य सत्कारः, वरदानं, पाण्डवसमागमश्च (Śalya’s Reception, the Boon, and Meeting the Pāṇḍavas)

शिल्पिभिविविधैश्वैव क्रीडास्तत्र प्रयोजिता: । तत्र वस्त्राणि माल्यानि भक्ष्यं पेयं च सत्कृतम्‌,नाना प्रकारके शिल्पियोंने उनमें अनेकानेक क्रीड़ा-विहारके स्थान बनाये थे। वहाँ भाँति-भाँतिके वस्त्र, मालाएँ, खाने-पीनेके सामान तथा सत्कारकी अन्यान्य वस्तुएँ रखी गयी थीं

śilpibhir vividhaiś caiva krīḍās tatra prayojitāḥ | tatra vastrāṇi mālyāni bhakṣyaṁ peyaṁ ca satkṛtam ||

ที่นั่นช่างฝีมือผู้ชำนาญหลากแขนงได้จัดเตรียมสถานที่และเครื่องอำนวยความสำราญสำหรับการละเล่นไว้อย่างนานาประการ ในสถานนั้นมีผ้าอาภรณ์และพวงมาลัย พร้อมทั้งอาหารและเครื่องดื่ม ตลอดจนสิ่งของอื่น ๆ สำหรับการต้อนรับและถวายเกียรติแขกผู้มาเยือน จัดไว้โดยรอบคอบตามธรรมเนียม

शिल्पिभिःby artisans/craftsmen
शिल्पिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशिल्पिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
विविधैःvarious, diverse
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
क्रीडाःsports/plays; amusements
क्रीडाः:
Karma
TypeNoun
Rootक्रीडा
FormFeminine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
प्रयोजिताःwere arranged/organized
प्रयोजिताः:
TypeVerb
Rootप्र-युज्
FormFeminine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वस्त्राणिgarments, clothes
वस्त्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootवस्त्र
FormNeuter, Nominative, Plural
माल्यानिgarlands
माल्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootमाल्य
FormNeuter, Nominative, Plural
भक्ष्यम्food (edibles)
भक्ष्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootभक्ष्य
FormNeuter, Nominative, Singular
पेयंdrink (beverage)
पेयं:
Karta
TypeNoun
Rootपेयं
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सत्कृतम्was duly prepared/arranged; was honored
सत्कृतम्:
TypeVerb
Rootसम्-कृ
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
śilpin (artisans/craftsmen)
K
krīḍā (recreational venues/arrangements)
V
vastra (garments)
M
mālya (garlands)
B
bhakṣya (food)
P
peya (drink)
S
satkāra/satkṛti (hospitality/honoring)

Educational Q&A

The verse highlights satkāra—proper hospitality and respectful reception—as a marker of dharma in public and royal settings: resources and comforts are arranged not merely for pleasure but to honor guests and maintain social propriety.

The narrator describes a prepared venue where many artisans have set up diverse recreational arrangements, and where garments, garlands, food, drink, and other items for honoring visitors have been kept ready.