Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अध्याय ८ — शल्यस्य सत्कारः, वरदानं, पाण्डवसमागमश्च (Śalya’s Reception, the Boon, and Meeting the Pāṇḍavas)

मृदुर्वदान्यो ब्रह्मण्यो दाता धर्मपरायण: । धममस्ति विदिता राजन्‌ बहवो लोकसाक्षिका:,“महाराज! तुम कोमल, उदार, ब्राह्मणभक्त, दानी तथा धर्मपरायण हो। संसार जिनका साक्षी है, ऐसे बहुत-से धर्म तुम्हें ज्ञात हैं

mṛdur vadānyo brahmaṇyo dātā dharmaparāyaṇaḥ | dharmāḥ santi viditā rājan bahavo lokasākṣikāḥ ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “โอ้พระราชา พระองค์อ่อนโยนในวาจา ใจกว้าง เลื่อมใสต่อพราหมณ์ เป็นผู้ให้ และตั้งมั่นในธรรม. ธรรมและหน้าที่อันมากมายซึ่งโลกเป็นพยาน พระองค์ก็ทรงรู้แจ้งอยู่แล้ว.”

मृदुःgentle/soft
मृदुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमृदु
FormMasculine, Nominative, Singular
वदान्यःgenerous
वदान्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootवदान्य
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मण्यःdevoted to Brahmins / pious
ब्रह्मण्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्रह्मण्य
FormMasculine, Nominative, Singular
दाताgiver, donor
दाता:
Karta
TypeNoun
Rootदातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्म-परायणःdevoted to dharma
धर्म-परायणः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मपरायण
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्माःduties/virtues (dharmas)
धर्माः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Plural
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
विदिताःknown
विदिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविदित
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
लोक-साक्षिकाःhaving the world as witness / witnessed by the world
लोक-साक्षिकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोकसाक्षिक
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the King, addressee)

Educational Q&A

The verse praises and reminds a ruler that true authority rests on visible, socially accountable dharma—gentleness, generosity, reverence for sacred learning and its custodians, and steadfast commitment to righteous conduct.

Vaiśampāyana addresses a king with respectful commendation, establishing the king’s moral qualifications before proceeding with counsel: since the king already knows many well-attested dharmas, he is expected to act accordingly in the unfolding political crisis of the Udyoga Parva.