Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अध्याय ८ — शल्यस्य सत्कारः, वरदानं, पाण्डवसमागमश्च (Śalya’s Reception, the Boon, and Meeting the Pāṇḍavas)

शल्य बोले--नरश्रेष्ठ दुर्योधन! अब तुम अपने नगरको जाओ मैं शत्रुदमन युधिष्ठिरसे मिलने जाऊँगा ।। दृष्टवा युधिष्िरं राजन क्षिप्रमेष्ये नराधिप । अवश्य॑ चापि द्रष्टव्य: पाण्डव: पुरुषर्षभ:,नरेश्वर! मैं युधिष्ठिस्से मिलकर शीघ्र ही लौट आऊँगा। पाण्बुपुत्र नरश्रेष्ठ युधिष्ठिरसे मिलना भी अत्यन्त आवश्यक है

śalya uvāca—naraśreṣṭha duryodhana, adya tvaṁ svanagaraṁ vraja; ahaṁ śatrudamana yudhiṣṭhiraṁ draṣṭuṁ gamiṣyāmi. dṛṣṭvā yudhiṣṭhiraṁ rājan kṣipram eṣye narādhipa. avaśyaṁ cāpi draṣṭavyaḥ pāṇḍavaḥ puruṣarṣabhaḥ.

ศัลยะกล่าวว่า: “โอ้ดุรโยธนะ ผู้ประเสริฐในหมู่มนุษย์ บัดนี้จงกลับสู่นครของตนเถิด ส่วนข้าพเจ้า จักไปพบยุธิษฐิระ ผู้ปราบศัตรู ครั้นได้พบยุธิษฐิระแล้ว โอ้พระราชา ข้าพเจ้าจักกลับมาโดยเร็ว โอ้เจ้าแห่งมนุษย์ ปาณฑพผู้นั้น—ผู้ประเสริฐดุจโคอุสุภ—จำต้องพบให้จงได้”

[{'term''शल्य (Śalya)', 'definition': 'King of Madra
[{'term':
here the speaker'}, {'term''नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha)', 'definition': 'best among men
here the speaker'}, {'term':
honorific address'}, {'term''दुर्योधन (Duryodhana)', 'definition': 'eldest Kaurava prince'}, {'term': 'नगर / स्वनगर (nagara / svanagara)', 'definition': 'city
honorific address'}, {'term':
one’s own city'}, {'term''शत्रुदमन (śatrudamana)', 'definition': 'subduer of enemies
one’s own city'}, {'term':
epithet (here of Yudhiṣṭhira)'}, {'term''युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)', 'definition': 'eldest Pāṇḍava
epithet (here of Yudhiṣṭhira)'}, {'term':
kingly exemplar of dharma'}, {'term''दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)', 'definition': 'having seen
kingly exemplar of dharma'}, {'term':
after meeting'}, {'term''राजन् (rājan)', 'definition': 'O king
after meeting'}, {'term':
vocative'}, {'term''क्षिप्रम् (kṣipram)', 'definition': 'quickly'}, {'term': 'नराधिप / नरेश्वर (narādhipa / nareśvara)', 'definition': 'lord of men
vocative'}, {'term':
ruler'}, {'term''अवश्यम् (avaśyam)', 'definition': 'certainly
ruler'}, {'term':
necessarily'}, {'term''द्रष्टव्यः (draṣṭavyaḥ)', 'definition': 'to be seen/met
necessarily'}, {'term':
must be visited'}, {'term''पाण्डव (pāṇḍava)', 'definition': 'son of Pāṇḍu
must be visited'}, {'term':
the Pāṇḍava (here Yudhiṣṭhira)'}, {'term''पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha)', 'definition': 'bull among men
the Pāṇḍava (here Yudhiṣṭhira)'}, {'term':

शल्य उवाच

Ś
Śalya
D
Duryodhana
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍava(s)
N
nagara (city)

Educational Q&A

Even amid looming conflict, a ruler’s conduct should include timely counsel and necessary meetings; Śalya frames the visit to Yudhiṣṭhira as an obligation, implying that political decisions must be informed by direct engagement and respect for worthy opponents.

Śalya addresses Duryodhana, instructing him to return to his city while Śalya himself goes to meet Yudhiṣṭhira. He promises a swift return and emphasizes that meeting the Pāṇḍava leader is indispensable, reflecting the tense diplomatic movements before war.