Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

सहदेव–सात्यकि संवादः

Sahadeva and Satyaki on resolve after failed conciliation

श्रोता चार्थस्य विदुरस्त्वं च वक्ता जनार्दन । कमिवार्थ निवर्तन्तं स्थापयेतां न वर्त्मनि,जनार्दन! जहाँ विदुरजी किसी प्रयोजनको सुनें और आप उसका प्रतिपादन करें, वहाँ आप दोनों मिलकर किस बिगड़ते हुए कार्यको सिद्धिके मार्गपर नहीं ला देंगे?

śrotā cārthasya viduras tvaṃ ca vaktā janārdana | kam ivārthaṃ nivartantaṃ sthāpayetāṃ na vartmani ||

โอ้ชนารทนะ! วิดุระเป็นผู้ฟังที่หยั่งถึงความหมายแห่งประโยชน์ และท่านเป็นผู้กล่าวอธิบาย เมื่อท่านทั้งสองร่วมกันแล้ว กิจใดเล่าที่กำลังคลาดเคลื่อนซึ่งจะไม่อาจตั้งกลับไว้บนหนทางอันถูกต้องได้?

श्रोताlistener
श्रोता:
Karta
TypeNoun
Rootश्रोतृ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्थस्यof the matter/purpose
अर्थस्य:
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वक्ताspeaker/expounder
वक्ता:
Karta
TypeNoun
Rootवक्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
जनार्दनO Janārdana (Krishna)
जनार्दन:
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
कम्whom/what
कम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अर्थम्a purpose/matter
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
निवर्तन्तम्turning back/going astray (deviating)
निवर्तन्तम्:
TypeAdjective
Rootनिवर्तत्
FormMasculine, Accusative, Singular
स्थापयेताम्may (you two) set/establish
स्थापयेताम्:
TypeVerb
Rootस्था (causative: स्थापय)
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Dual, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
वर्त्मनिon the path/way
वर्त्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्त्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
जनार्दनO Janārdana
जनार्दन:
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

नकुल उवाच

N
Nakula
V
Vidura
J
Janardana (Krishna)

Educational Q&A

Wise counsel requires both deep comprehension and clear expression: Vidura embodies discerning understanding of purpose, while Kṛṣṇa embodies persuasive, dharma-aligned articulation. Together they can redirect a failing enterprise back to the righteous path.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and counsel, Nakula praises Vidura and Kṛṣṇa as an ideal pair—one who truly understands the matter and one who can explain and guide—implying that their combined guidance can correct misdirected actions and avert harmful outcomes.