Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

उद्योगपर्व — अध्याय ७७: पुरुषकार–दैवसंयोगः तथा दुष्टमन्त्रपरामर्शस्य राजनैतिक-परिणामः

Human Effort, Contingency, and the Political Effects of Corrupt Counsel

पाण्डवानां कुरूणां च भवान्‌ न: प्रथम: सुह्ृत्‌ सुराणामसुराणां च यथा वीर प्रजापति:,वीरवर! जैसे प्रजापति ब्रह्माजी देवताओं तथा असुरोंके भी प्रधान हितैषी हैं, उसी प्रकार आप हम पाण्डवों तथा कौरवोंके भी प्रधान सुहृद्‌ हैं

pāṇḍavānāṃ kurūṇāṃ ca bhavān naḥ prathamaḥ suhṛt surāṇām asurāṇāṃ ca yathā vīra prajāpatiḥ

ข้าแต่วีรบุรุษผู้ประเสริฐ! ดุจดังปรชาปติพรหมาเป็นผู้เกื้อกูลยิ่งแก่ทั้งเทวะและอสูร ฉันใด พระองค์ก็เป็นมิตรผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดแก่ทั้งปาณฑพและกุรุ (เการพ) ฉันนั้น.

पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
कुरूणाम्of the Kurus
कुरूणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
नःof us / our
नः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
प्रथमःforemost, principal
प्रथमः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रथम
FormMasculine, Nominative, Singular
सुहृत्friend, well-wisher
सुहृत्:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Genitive, Plural
असुराणाम्of the asuras
असुराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रजापतिःPrajapati (lord of creatures)
प्रजापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरवरO best of heroes
वीरवर:
TypeNoun
Rootवीरवर
FormMasculine, Vocative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
P
Pāṇḍavas
K
Kurus (Kauravas)
P
Prajāpati (Brahmā)
S
Suras (Devas)
A
Asuras

Educational Q&A

The verse praises impartial benevolence: a true well-wisher seeks the good of both sides in a family conflict, like Prajāpati who is regarded as benefactor of both devas and asuras. Ethical counsel should rise above factional loyalty and aim at the welfare of all.

In Udyoga Parva, amid efforts and tensions leading toward war, Arjuna addresses an honored figure as the foremost friend of both Pāṇḍavas and Kurus, invoking the analogy of Prajāpati’s universal guardianship to emphasize the addressee’s role as a neutral, overarching well-wisher.