Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अर्जुनोक्तिः—कृष्णं प्रति पुरुषकार‑कर्म‑विचारः

Arjuna’s Address to Krishna: Agency, Action, and Immediate Counsel

यथा चात्मनि कल्याणं सम्भावयसि पाण्डव । सहस्रगुणमप्येतत्‌ त्वयि सम्भावयाम्यहम्‌,पाण्डुनन्दन! तुम अपनेमें जैसे कल्याणकारी गुणकी सम्भावना करते हो, उससे भी सहस्रगुने सदगुणोंकी सम्भावना तुममें मैं करता हूँ

yathā cātmani kalyāṇaṃ sambhāvayasi pāṇḍava | sahasraguṇam apy etat tvayi sambhāvayāmy aham pāṇḍunandana ||

โอ้ปาณฑวะ คุณความดีอันเป็นมงคลที่เจ้าประเมินไว้ในตน เรากลับประเมินไว้ในตัวเจ้ามากกว่านั้นถึงพันเท่า; โอ้โอรสแห่งปาณฑุ ในสายตาเรา ความดีและคุณค่าของเจ้าสูงเกินกว่าที่เจ้าถ่อมตนประเมินตนเอง

यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मनिin yourself
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
कल्याणम्goodness, welfare, auspiciousness
कल्याणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकल्याण
FormNeuter, Accusative, Singular
सम्भावयसिyou deem/consider, you attribute
सम्भावयसि:
TypeVerb
Rootसम् + भू (सम्भावयति)
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
पाण्डवO Pandava
पाण्डव:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
सहस्रगुणम्a thousandfold
सहस्रगुणम्:
TypeAdjective
Rootसहस्रगुण
FormNeuter, Accusative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormLocative, Singular
सम्भावयामिI deem/consider, I attribute
सम्भावयामि:
TypeVerb
Rootसम् + भू (सम्भावयति)
FormPresent (Lat), First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
पाण्डुनन्दनO son of Pandu
पाण्डुनन्दन:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
P
Pāṇḍava (addressee, a son of Pāṇḍu)
P
Pāṇḍu

Educational Q&A

True virtue is recognized and affirmed by the wise and loving: Bhīma highlights ethical excellence and humility—when a noble person underrates himself, a well-wisher may rightly esteem him even more, strengthening moral resolve.

In Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Bhīma addresses a Pāṇḍava brother with affectionate respect, declaring that the good qualities the addressee sees in himself are present in him a thousandfold—an encouragement meant to affirm worth and fortitude.