Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Drupada’s Instruction to the Purohita for the Kaurava Embassy (द्रुपदोपदेशः दूतप्रेषणम्)

भीष्मद्रोणकृपादीनां भेदं संजनयिष्यति । दुरजी भी वहाँ आपके वचनोंका समर्थन करेंगे तथा आप भीष्म, द्रोण एवं कृपाचार्य आदिदमें भेद उत्पन्न कर देंगे

bhīṣma-droṇa-kṛpādīnāṁ bhedaṁ sañjanayiṣyati |

ทฺรุปทะกล่าวว่า “เขาจะก่อให้เกิดรอยร้าวท่ามกลางภีษมะ โทรณะ กฤปะ และเหล่าผู้อาวุโสทั้งหลาย แม้ผู้ที่ยากจะชักจูงก็จักลงท้ายด้วยการสนับสนุนถ้อยคำของท่าน และด้วยคำปรึกษาของท่านเอง ความแตกแยกจักบังเกิดในหมู่ผู้นำอาวุโสนั้น”

भीष्मद्रोणकृपादीनाम्of Bhishma, Drona, Kripa and others
भीष्मद्रोणकृपादीनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्म + द्रोण + कृप + आदि
FormMasculine, Genitive, Plural
भेदम्division, dissension
भेदम्:
Karma
TypeNoun
Rootभेद
FormMasculine, Accusative, Singular
संजनयिष्यतिwill cause/produce
संजनयिष्यति:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + जनय् (णिच् of √जन्)
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular

दुपद उवाच

D
Drupada
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Kṛpa

Educational Q&A

The verse highlights a key ethical tension in political life: persuasive counsel can fracture even venerable institutions. It warns that manipulating loyalties among respected elders (teachers and guardians) can decisively shift outcomes, raising questions about whether such strategy serves dharma or merely expediency.

Drupada is describing the expected effect of a person’s words and influence: they will win support and create dissension among the Kuru elders—Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, and others—thereby weakening their unified stance at a critical pre-war moment.