धृतराष्ट्रस्य बलाबलचिन्ता
Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Strength and Preference for Śama
यं चातिमानुषं वीर्ये कृत्स्नो लोको व्यवस्यति । देवानामपि जेतारं यं विदु: पार्थिवा रणे
yaṃ cātimānuṣaṃ vīrye kṛtsno loko vyavasyati | devānām api jetāraṃ yaṃ viduḥ pārthivā raṇe ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ผู้นั้นซึ่งทั้งโลกตัดสินว่ามีเดชานุภาพเหนือมนุษย์ และซึ่งบรรดากษัตริย์ในสนามรบรู้กันว่าอาจพิชิตได้แม้กระทั่งเหล่าเทพ”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how extraordinary martial excellence becomes a matter of public moral and political judgment: when a warrior’s prowess is seen as ‘beyond human,’ rulers treat him as a decisive force in the dharmic calculus of war—someone whose presence can overturn even seemingly divine odds.
Vaiśaṃpāyana, narrating to Janamejaya, describes a celebrated warrior (contextually Arjuna in this passage) whose might is universally acknowledged; kings on the battlefield believe him capable of defeating even the gods, underscoring the looming scale of the Kurukṣetra conflict.