Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Dhṛtarāṣṭra–Duryodhana Dialogue on Peace and the Refusal of Compromise

त्यक्त मे जीवितं राज्यं धनं सर्व च पार्थिव । न जातु पाण्डवै: सार्थ वसेयमहमच्युत,राज्यच्युत न होनेवाले महाराज! मैं जीवन, राज्य, धन--सब कुछ छोड़ सकता हूँ, परंतु पाण्डवोंके साथ मिलकर कदापि नहीं रह सकता

tyaktaṁ me jīvitaṁ rājyaṁ dhanaṁ sarvaṁ ca pārthiva | na jātu pāṇḍavaiḥ sārthaṁ vaseyam aham acyuta ||

ข้าแต่มหาราช! ข้าพเจ้าสามารถสละได้แม้ชีวิต ราชอาณาจักร และทรัพย์สมบัติทั้งปวง; แต่ข้าพเจ้าจะไม่ยอมอยู่ร่วมอย่างปรองดองกับเหล่าปาณฑพ ไม่ว่าในกรณีใดก็ตาม

त्यक्तम्abandoned/left
त्यक्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
मेof me / my
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जातुever / at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
पाण्डवैःwith the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सार्थम्together / in company
सार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्थम्
वसेयम्I should live/dwell
वसेयम्:
TypeVerb
Rootवस्
FormOptative (विधिलिङ्), —, 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
अच्युतO Acyuta (Krishna)
अच्युत:
TypeNoun
Rootअच्युत
FormMasculine, Vocative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas
A
Acyuta (Kṛṣṇa)
P
Pārthiva (a king, addressee)

Educational Q&A

The verse illustrates how obstinate pride and hatred can outweigh even life, wealth, and political advantage; when reconciliation is rejected on principle, adharma hardens and war becomes the likely outcome.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Duryodhana voices an uncompromising stance: he would rather give up everything than accept any arrangement that involves living in alliance or harmony with the Pāṇḍavas.