Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था
विद्रुतां वाहिनीं मन्ये कृतवैरैर्महात्मभि: । तां रणे केडनुयास्यन्ति प्रभग्नां पाण्डवैर्युधि,मैं तो समझता हूँ; जिनका हमलोगोंके साथ वैर ठन गया है, वे महात्मा पाण्डव समरांगणमें हमारी विशाल सेनाको अवश्य मार भगायेंगे। उनके द्वारा खदेड़ी हुई उस सेनाका अनुसरण अथवा सहयोग कौन कर सकेंगे?
vidrutāṁ vāhinīṁ manye kṛtavairair mahātmabhiḥ | tāṁ raṇe ke 'nuyāsyanti prabhagnāṁ pāṇḍavair yudhi ||
ธฤตราษฏระตรัสว่า— “เราคิดเห็นว่ากองทัพของเราจะถูกตีแตกหนีไป มหาตมะปาณฑพผู้ผูกเวรกับเราแน่นแฟ้น จะขับไล่กองทัพอันใหญ่หลวงของเราให้แตกพ่ายในสนามรบ ครั้นกองทัพนั้นถูกปาณฑพทำลายและต้อนถอยแล้ว ใครเล่าจะตามไปได้—ใครเล่าจะยังยืนเคียงข้างและค้ำจุนมันได้?”
धृतराष्ट उवाच