Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

उद्योगपर्व — अध्याय ५४: दुर्योधनस्य धृतराष्ट्रं प्रति बलप्रशंसन-युक्तः आश्वासनवादः

Duryodhana’s Reassurance and Force-Praise to Dhritarashtra

एकैकश: समर्था: स्मो विजेतु सर्वपार्थिवान्‌ । आगच्छन्तु विनेष्यामो दर्पमेषां शितै: शरै:,“हममेंसे एक-एक वीर भी समस्त राजाओंको जीतनेकी शक्ति रखता है। शत्रुलोग आवें तो सही, हम अपने पैने बाणोंसे उनका घमंड चूर-चूर कर देंगे”

ekaikaśaḥ samarthāḥ smo vijetuṃ sarvapārthivān | āgacchantu vineṣyāmo darpam eṣāṃ śitaiḥ śaraiḥ ||

“พวกเราทุกคนล้วนสามารถพิชิตบรรดากษัตริย์ทั้งปวงได้ทีละคน ศัตรูจะมาก็มาเถิด—ด้วยศรอันคมกล้าของเรา เราจักบดขยี้ความโอหังของพวกเขาให้เป็นธุลี”

एकैकशःone by one; each individually
एकैकशः:
TypeIndeclinable
Rootएकैक (एक + एक)
समर्थाःcapable, able
समर्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
स्मःwe are
स्मः:
TypeVerb
Rootअस् (to be)
FormPresent (Lat), First, Plural
विजेतुम्to conquer
विजेतुम्:
TypeVerb
Rootजि (to conquer) with vi-
FormInfinitive (Tumun)
सर्वall
सर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
पार्थिवान्kings, rulers
पार्थिवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Accusative, Plural
आगच्छन्तुlet them come
आगच्छन्तु:
TypeVerb
Rootगम् (to go) with ā-
FormImperative (Lot), Third, Plural
विनेष्यामःwe shall destroy / we shall put down
विनेष्यामः:
TypeVerb
Rootनी (to lead) with vi- (causative sense: to destroy/drive away)
FormFuture (Lṛṭ), First, Plural
दर्पम्pride, arrogance
दर्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootदर्प
FormMasculine, Accusative, Singular
एषाम्of these (of them)
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
शितैःsharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
S
sarvapārthivāḥ (all kings)
Ś
śarāḥ (arrows)

Educational Q&A

The verse illustrates how pride and overconfidence (darpa) can become an ethical fault that drives one toward needless violence. Martial ability, when coupled with contempt for others, tends to harden positions and obstruct peace-making—an implicit warning about the moral danger of arrogance in leadership.

In Udyoga Parva, as war becomes imminent, Duryodhana speaks defiantly, claiming that even a single warrior on his side could defeat all kings. He challenges the opposing forces to come and vows to shatter their pride with sharp arrows, signaling his refusal to yield or pursue reconciliation.