Nara-Nārāyaṇa Precedent and Bhīṣma’s Counsel on Kṛṣṇa–Arjuna; Karṇa’s Reply
अनादृत्य तु तद् वाक्यमर्थवद् द्रोणभीष्मयो: । ततः स संजयं राजा पर्यपृच्छत पाण्डवान्,द्रोणाचार्य और भीष्मकी बातें सार्थक और सारगर्भित थीं, तथापि उनकी अवहेलना करके राजा धृतराष्ट्र पुन: संजयसे पाण्डवोंका समाचार पूछने लगे
anādṛtya tu tad vākyam arthavad droṇabhīṣmayoḥ | tataḥ sa saṃjayaṃ rājā paryapṛcchata pāṇḍavān ||
แต่พระราชาธฤตราษฏระกลับทรงเมินเฉยต่อถ้อยคำอันมีสาระของโทรณะและภีษมะ แล้วหันไปถามสัญชัยอีกครั้งถึงข่าวคราวของเหล่าปาณฑพ
वैशम्पायन उवाच
Even sound and well-intentioned counsel becomes ineffective when a leader is ruled by attachment and bias; ethical governance requires honoring wise advice rather than seeking information that merely serves fear or favoritism.
After Droṇa and Bhīṣma offer meaningful counsel, Dhṛtarāṣṭra disregards it and resumes questioning Saṃjaya about the Pāṇḍavas, showing his continued preoccupation and inability to accept corrective guidance.