Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Sanatsujāta on the Imperceptible Eternal Light (यत्तच्छुक्रं महज्ज्योतिः)

नास्यातिवादा हृदयं तापयन्ति नानधीत॑ नाहुतमग्निहोत्रम्‌ । मनो ब्राह्मी लघुतामादधीत प्रज्ञां चास्मै नाम धीरा लभन्ते । योगिनस्तं प्रपश्यन्ति भगवन्तं सनातनम्‌,इस ब्रह्मवेत्ता पुरुषके हृदयको निन्दाके वाक्य संतप्त नहीं करते। “मैंने स्वाध्याय नहीं किया, अग्निहोत्र नहीं किया” इत्यादि बातें भी उसके मनमें तुच्छ भाव नहीं उत्पन्न करतीं। ब्रह्मविद्या शीघ्र ही उसे वह स्थिरबुद्धि प्रदान करती है, जिसे धीर पुरुष ही प्राप्त करते हैं। उस सनातन परमात्माका योगीजन साक्षात्कार करते हैं

na asyātivādā hṛdayaṃ tāpayanti nānadhītaṃ nāhutaṃ agnihotram | mano brāhmī laghutām ādadhīta prajñāṃ cāsmai nāma dhīrā labhante | yoginas taṃ prapaśyanti bhagavantaṃ sanātanam |

สนัตสุชาตะกล่าวว่า “สำหรับผู้รู้พรหมัน วาจากระด้างและการตำหนิอย่างเกินควรมิได้เผาใจให้ร้อนรุ่ม แม้ความคิดว่า ‘เรามิได้ศึกษาสวาธยายะ’ หรือ ‘เรามิได้บูชาอัคนิโหตระ’ ก็ไม่ก่อความรู้สึกต่ำต้อยในจิต จิตที่มุ่งสู่พรหมันย่อมละความคับแคบเล็กน้อย และบรรลุปัญญาอันมั่นคงซึ่งมีแต่ผู้แน่วแน่เท่านั้นจะได้ เหล่าโยคีย่อมประจักษ์องค์พระผู้เป็นนิรันดร์นั้นโดยตรง”

not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him/for him
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
अतिवादाःabusive words/overstatements (taunts)
अतिवादाः:
Karta
TypeNoun
Rootअतिवाद
Formmasculine, nominative, plural
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karma
TypeNoun
Rootहृदय
Formneuter, accusative, singular
तापयन्तिthey cause to burn/afflict
तापयन्ति:
TypeVerb
Rootतप्
Formpresent, third, plural, parasmaipada, causative
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
अनधीतम्not studied (unlearned)
अनधीतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनधीत
Formneuter, nominative/accusative, singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
आहुतम्offered (as oblation)
आहुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआहुत
Formneuter, nominative/accusative, singular
अग्निहोत्रम्Agnihotra rite (fire-offering)
अग्निहोत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निहोत्र
Formneuter, nominative/accusative, singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, nominative, singular
ब्राह्मीBrahmic/pertaining to Brahman
ब्राह्मी:
TypeAdjective
Rootब्राह्मी
Formfeminine, nominative, singular
लघुताम्lightness/insignificance (feeling of smallness)
लघुताम्:
Karma
TypeNoun
Rootलघुता
Formfeminine, accusative, singular
आदधीतwould place/produce/assume
आदधीत:
TypeVerb
Rootधा
Formoptative, third, singular, parasmaipada
प्रज्ञाम्wisdom/insight
प्रज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रज्ञा
Formfeminine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, dative, singular
नामindeed/forsooth (emphatic particle)
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
धीराःthe steadfast/wise
धीराः:
Karta
TypeNoun
Rootधीर
Formmasculine, nominative, plural
लभन्तेthey obtain
लभन्ते:
TypeVerb
Rootलभ्
Formpresent, third, plural, ātmanepada
योगिनःyogins
योगिनः:
Karta
TypeNoun
Rootयोगिन्
Formmasculine, nominative, plural
तम्him/that one
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
प्रपश्यन्तिthey behold clearly
प्रपश्यन्ति:
TypeVerb
Rootपश्
Formpresent, third, plural, parasmaipada
भगवन्तम्the Blessed Lord
भगवन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभगवत्
Formmasculine, accusative, singular
सनातनम्eternal
सनातनम्:
TypeAdjective
Rootसनातन
Formmasculine, accusative, singular

सनत्सुजात उवाच

S
Sanatsujāta
B
Bhagavān (the Eternal Lord)
A
Agnihotra

Educational Q&A

A Brahman-knower is not inwardly burned by blame or harsh speech, nor weighed down by guilt over missed rituals or study; through a Brahman-directed mind he gains steady wisdom, and yogins realize the eternal Lord directly.

In the Udyoga Parva dialogue, Sanatsujāta instructs (in a spiritual counsel setting) on the marks of true wisdom: inner freedom from social reproach and ritual anxiety, culminating in yogic vision of the eternal Bhagavān.