Shloka 18

पूर्वोक्त धर्मादे बारह गुण जिसके स्वरूप हैं तथा और भी जो धर्मके अंग एवं सामर्थ्य हैं, वे भी जिसके स्वरूप हैं, वह ब्रह्मचर्य आचार्यके सम्बन्धसे प्राप्त वेदार्थके ज्ञाससे सफल होता है, ऐसा कहा जाता है ।। एवं प्रवृत्तो यदुपालभेत वै धनमाचार्याय तदनुप्रयच्छेत्‌ । सतां वृत्ति बहुगुणामेवमेति गुरो: पुत्रे भवति च वृत्तिरेषा,इस तरह ब्रह्मचर्यपालनमें प्रवृत्त हुए ब्रह्मबचारीको चाहिये कि जो कुछ भी धन (जीवननिर्वाहयोग्य वस्तुएँ) भिक्षामें प्राप्त हो, उसे आचार्यको अर्पण कर दे। ऐसा करनेसे वह शिष्य सत्पुरुषोंके अनेक गुणोंसे युक्त आचारको प्राप्त होता है। गुरुपुत्रके प्रति भी उसकी यही भावना रहनी चाहिये

pūrvokta-dharmādeḥ dvādaśa guṇā yasya svarūpāṇi tathā anye'pi ye dharmasya aṅgāni sāmarthyāni ca te'pi yasya svarūpāṇi sa brahmacaryam ācārya-sambandhena prāpta-vedārtha-jñāsena saphalaṃ bhavatīti kathyate || evaṃ pravṛtto yad upālabheta vai dhanam ācāryāya tad anuprayacchet | satāṃ vṛttiṃ bahuguṇām evam eti guroḥ putre bhavati ca vṛttir eṣā ||

สนัตสุชาตะอธิบายว่า พรหมจรรย์มิใช่เพียงการข่มกาย หากเป็นวิถีชีวิตอันมีวินัย ซึ่งรูปของมันประกอบด้วยคุณธรรมฝ่ายธรรมะที่กล่าวไว้ก่อน และด้วยองค์ประกอบกับพละของธรรมะประการอื่น ๆ. พรหมจรรย์ย่อมบังเกิดผลเมื่อประกอบด้วยความผูกพันต่ออาจารย์ และการใฝ่รู้ความหมายแห่งพระเวทที่ได้มาจากความสัมพันธ์นั้น. เพราะฉะนั้น ศิษย์ผู้ตั้งมั่นในพรหมจรรย์พึงถวายแก่อาจารย์ซึ่งสิ่งยังชีพหรือทรัพย์ใด ๆ ที่ตนได้มาจากการขอทาน. ด้วยการนั้น ศิษย์ย่อมได้จริยาวัตรของสัตบุรุษอันอุดมด้วยคุณความดีหลายประการ; และพึงมีท่าทีเคารพเช่นเดียวกันต่อบุตรของครูด้วย.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
प्रवृत्तःengaged (in practice)
प्रवृत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
उपालभेतmay obtain
उपालभेत:
TypeVerb
Rootउप-लभ्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
धनम्wealth; alms
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
आचार्यायto the teacher
आचार्याय:
Sampradana
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Dative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुप्रयच्छेत्should hand over; should give
अनुप्रयच्छेत्:
TypeVerb
Rootअनु-प्र-यम्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सताम्of the good (people)
सताम्:
TypeNoun
Rootसत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वृत्तिम्conduct; way of life
वृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
बहुगुणाम्endowed with many virtues
बहुगुणाम्:
TypeAdjective
Rootबहुगुण
FormFeminine, Accusative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एतिattains; reaches
एति:
TypeVerb
Root
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
गुरोःof the teacher
गुरोः:
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रेtowards/with regard to the son
पुत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Locative, Singular
भवतिis; becomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृत्तिःconduct; attitude
वृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
एषाthis
एषा:
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular

सनत्सुजात उवाच

S
Sanatsujāta
Ā
ācārya (teacher/preceptor)
G
guroḥ putra (teacher’s son)
V
Veda (vedārtha)

Educational Q&A

Brahmacarya is defined as a dharma-shaped discipline grounded in virtues and made effective through committed study of Vedic meaning under a teacher; the student should surrender whatever he gains (even alms) to the ācārya, cultivating the many-virtued conduct of the righteous and extending the same respect to the teacher’s son.

In the Sanatsujātīya dialogue within Udyoga Parva, Sanatsujāta instructs (in response to Dhṛtarāṣṭra’s concerns) on the ethical foundations of spiritual and educational life, describing the proper brahmacārin’s relationship to the teacher, Vedic inquiry, and the practice of offering one’s gains to the guru.