Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Vidura-nīti: Atithi-dharma, Trust, Counsel-Secrecy, and Traits of Sustainable Rule

Udyoga Parva, Adhyāya 38

विगुणा हाूपि संरक्ष्या ज्ञासयों भरतर्षभ । कि पुनर्गुणवन्तस्ते त्वत्प्रसादाभिकाड्क्षिण:,भरतश्रेष्ठ! अपने कुट॒म्बके लोग गुणहीन हों, तो भी उनकी रक्षा करनी चाहिये। फिर जो आपके कृपाभिलाषी एवं गुणवान्‌ हैं, उनकी तो बात ही क्या है

viguṇā hāpi saṃrakṣyā jñāsayo bharatarṣabha | ki punarguṇavantaste tvatprasādābhikāṅkṣiṇaḥ ||

โอ้ผู้ประเสริฐในวงศ์ภารตะ แม้ญาติของตนจะไร้คุณความดี ก็ยังควรคุ้มครอง แล้วผู้มีคุณธรรมและเฝ้ารอพระกรุณาของท่าน จะยิ่งควรดูแลเพียงใดเล่า

vigunāḥdevoid of virtues
vigunāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootvi-guṇa
FormMasculine, Nominative, Plural
hiindeed
hi:
TypeIndeclinable
Roothi
apieven
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
saṃrakṣyāḥto be protected / should be protected
saṃrakṣyāḥ:
TypeVerb
Rootsaṃ-rakṣ (√rakṣ)
FormMasculine, Nominative, Plural, Gerundive (future passive participle), Passive, ought to be protected
jñātayaḥkinsmen, relatives
jñātayaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootjñāti
FormMasculine, Nominative, Plural
bharatarṣabhaO bull among the Bharatas
bharatarṣabha:
TypeNoun
Rootbharata-ṛṣabha
FormMasculine, Vocative, Singular
kimwhat (then)?
kim:
TypeIndeclinable
Rootkim
punaragain; moreover
punar:
TypeIndeclinable
Rootpunar
guṇavantaḥpossessing virtues
guṇavantaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootguṇavant
FormMasculine, Nominative, Plural
tethose (people)
te:
Karta
TypePronoun
Roottad
FormMasculine, Nominative, Plural
tvat-prasāda-abhikāṅkṣiṇaḥdesiring your favor
tvat-prasāda-abhikāṅkṣiṇaḥ:
Karta
TypeAdjective
Roottvat + prasāda + abhikāṅkṣin
FormMasculine, Nominative, Plural

विदुर उवाच

V
Vidura
B
Bharatarṣabha (address to Dhṛtarāṣṭra / Kuru elder)

Educational Q&A

A ruler (and any householder) must protect dependents and relatives even if they lack virtues; therefore, the obligation is even stronger toward virtuous people who seek one’s patronage. The verse argues from the lesser duty to the greater (ki punar).

In Udyoga Parva, Vidura counsels the Kuru elder (addressed as Bharatarṣabha) on righteous conduct and statecraft. Here he urges protective responsibility toward one’s own people, reinforcing the ethical basis for just governance amid rising conflict.