Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

Adhyaya 32: Saṃjaya’s Return, Audience with Dhṛtarāṣṭra, and Ethical Admonition

समये च प्रियालाप: स्वयूथ्येषु समुन्नति: । अभिप्रेतस्य लाभश्व॒ पूजा च जनसंसदि,भारत! मित्रोंसे समागम, अधिक धनकी प्राप्ति, पुत्रका आलिंगन, मैथुनमें संलग्न होना, समयपर प्रिय वचन बोलना, अपने वर्गके लोगोंमें उन्नति, अभीष्ट वस्तुकी प्राप्ति और जनसमाजमें सम्मान--ये आठ हर्षके सार दिखायी देते हैं और ये ही अपने लौकिक सुखके भी साधन होते हैं

samaye ca priyālāpaḥ svayūthyeṣu samunnatiḥ | abhipretasya lābhaś ca pūjā ca janasansadi, bhārata |

วิทุระกล่าวว่า “โอ ภารตะ! สิ่งเหล่านี้แลปรากฏเป็นแก่นแท้แห่งความยินดี และยังเป็นหนทางแห่งสุขในโลกด้วย คือ การได้พบมิตรสหาย การได้ทรัพย์เพิ่มพูน การโอบกอดบุตร การร่วมสังวาส การกล่าววาจาอันเป็นที่รักให้ถูกกาล การได้ยศศักดิ์ในหมู่พวกพ้อง การได้สิ่งที่ปรารถนา และการได้รับเกียรติในที่ประชุมชน”

समयेat the proper time
समये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रियालापःpleasant speech
प्रियालापः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रियालाप
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वयूथ्येषुamong one’s own group/companions
स्वयूथ्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वयूथ्य
FormMasculine, Locative, Plural
समुन्नतिःadvancement/prosperity
समुन्नतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसमुन्नति
FormFeminine, Nominative, Singular
अभिप्रेतस्यof the desired (thing)
अभिप्रेतस्य:
TypeAdjective
Rootअभिप्रेत
FormNeuter, Genitive, Singular
लाभःgain/attainment
लाभः:
Karta
TypeNoun
Rootलाभ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जनसंसदिin the public assembly
जनसंसदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजनसंसद्
FormFeminine, Locative, Singular
पूजाhonor/respect
पूजा:
Karta
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
B
Bhārata (address to Dhṛtarāṣṭra)
J
janasansad (public assembly)

Educational Q&A

Vidura identifies eight commonly recognized sources of worldly joy—social connection, prosperity, family affection, sexual pleasure, timely pleasant speech, status among one’s peers, fulfillment of desires, and public honor—implying that a ruler should understand what people seek and how such pursuits shape conduct.

In Vidura’s counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Udyoga Parva, he is describing human motivations and the constituents of happiness as part of broader political-ethical instruction meant to guide the king’s judgment during the tense pre-war negotiations.