Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Adhyaya 32: Saṃjaya’s Return, Audience with Dhṛtarāṣṭra, and Ethical Admonition

ईर्ष्या करनेवाला, घृणा करनेवाला, असंतोषी, क्रोधी, सदा शंकित रहनेवाला और दूसरेके भाग्यपर जीवन-निर्वाह करनेवाला--ये छ: सदा दु:खी रहते हैं ।। सप्त दोषा: सदा राज्ञा हातव्या व्यसनोदया: । प्रायशो यैर्विनश्यन्ति कृतमूला अपीश्वरा:,सत्रीविषयक आसक्ति, जूआ, शिकार, मद्यपान, वचनकी कठोरता, अत्यन्त कठोर दण्ड देना और धनका दुरुपयोग करना--ये सात दुःखदायी दोष राजाको सदा त्याग देने चाहिये। इनसे दृढ़मूल राजा भी प्राय: नष्ट हो जाते हैं

vidura uvāca | īrṣyāluḥ dveṣī asaṃtuṣṭaḥ krodhī nityaśaṅkī parabhāgyopajīvī ca—ete ṣaṭ sadā duḥkhitā bhavanti || sapta doṣāḥ sadā rājñā hātavyā vyasanodayāḥ | prāyaśo yair vinaśyanti kṛtamūlā apīśvarāḥ || strīviṣayāsaktiḥ dyūtaṃ mṛgayā madyaṃ vākkāṭhinyaṃ daṇḍapāruṣyaṃ dhanasya durvyayaś ca—ime sapta duḥkhadāyino doṣā rājñā sadā parityājyāḥ | etaiḥ dṛḍhamūlā api rājānaḥ prāyaśo vinaśyanti ||

วิทุระกล่าวว่า—ผู้ริษยา ผู้พยาบาท ผู้ไม่รู้จักพอ ผู้โกรธง่าย ผู้ระแวงอยู่เสมอ และผู้ดำรงชีพด้วยโชคของผู้อื่น—ทั้งหกนี้ย่อมเป็นทุกข์เสมอ. และข้าแต่พระราชา! กษัตริย์พึงละทิ้งโทษเจ็ดประการอันเกิดจากความติดข้อง ซึ่งก่อให้เกิดหายนะ; เพราะด้วยสิ่งเหล่านี้ แม้ผู้ครองแผ่นดินที่มั่นคงก็ยังมักพินาศ—ความหลงใหลในสตรีและกามคุณ การพนัน การล่าสัตว์ การดื่มของมึนเมา วาจาหยาบกร้าน ความโหดร้ายเกินควรในการลงทัณฑ์ และการใช้ทรัพย์ในทางเสื่อม/ฟุ่มเฟือย.

सप्तseven
सप्त:
Karta
TypeAdjective
Rootसप्त
FormMasculine, Nominative, Plural
दोषाःfaults, vices
दोषाः:
Karta
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Nominative, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
हातव्याःto be abandoned, should be given up
हातव्याः:
TypeAdjective
Rootहा (त्यज्-अर्थे) + तव्य
FormMasculine, Nominative, Plural
व्यसन-उदयाःgiving rise to calamity/addiction
व्यसन-उदयाः:
TypeAdjective
Rootव्यसन + उदय
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रायशःgenerally, for the most part
प्रायशः:
TypeIndeclinable
Rootप्रायशः
यैःby which
यैः:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
विनश्यन्तिperish, are ruined
विनश्यन्ति:
TypeVerb
Rootनश् (वि-)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
कृत-मूलाःfirm-rooted, well-established
कृत-मूलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-क्त) + मूल
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ईश्वराःlords, powerful rulers
ईश्वराः:
Karta
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Nominative, Plural

विदुर उवाच

V
Vidura
K
king (rājā)

Educational Q&A

Vidura teaches that inner vices inevitably generate suffering, and that rulers in particular must renounce specific addictions—sensual obsession, gambling, hunting, intoxication, harsh speech, cruel punishment, and misuse of wealth—because these destroy even well-established kings.

In Udyoga Parva, Vidura delivers counsel on statecraft and moral discipline. Here he warns the kingly audience that certain character flaws and courtly addictions lead to personal misery and political ruin, framing ethical self-restraint as essential to stable rule.