Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 32: Saṃjaya’s Return, Audience with Dhṛtarāṣṭra, and Ethical Admonition

वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! [संजयके चले जानेपर] महाबुद्धिमान्‌ राजा धृतराष्ट्रने द्वारपालसे कहा--'मैं विदुरसे मिलना चाहता हूँ। उन्हें यहाँ शीघ्र बुला लाओ' ।। प्रहितो धृतराष्ट्रेण दूत: क्षत्तारमब्रवीत्‌ । ईश्वरस्त्वां महाराजो महाप्राज्ञ दिदृक्षति,विदुर और धृतराष्ट्र धृतराष्ट्रका भेजा हुआ वह दूत जाकर विदुरसे बोला--“महामते! हमारे स्वामी महाराज धृतराष्ट्र आपसे मिलना चाहते हैं!

vaiśampāyana uvāca | prahito dhṛtarāṣṭreṇa dūtaḥ kṣattāram abravīt | īśvaras tvāṃ mahārājo mahāprajña didṛkṣati ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า ทูตซึ่งธฤตราษฏระทรงส่งไป ได้ไปกล่าวแก่ท่านวิดูระ ผู้เป็นข้าหลวงในวังว่า “โอผู้ทรงปัญญา พระมหาราชธฤตราษฏระ ผู้เป็นนายของท่าน ปรารถนาจะพบท่าน”

प्रहितःsent, dispatched
प्रहितः:
TypeAdjective
Rootप्रहित (√हि + प्र, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रेणby Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
दूतःmessenger
दूतः:
Karta
TypeNoun
Rootदूत
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्तारम्the chamberlain (Vidura)
क्षत्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
ईश्वरःthe lord, master
ईश्वरः:
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
महाराजःthe great king
महाराजः:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Nominative, Singular
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
दिदृक्षतिwishes to see
दिदृक्षति:
TypeVerb
Root√दृश् (desiderative: दिदृक्ष)
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vidura
D
Dūta (messenger)

Educational Q&A

Even powerful rulers must seek and heed wise counsel; the narrative highlights the ethical necessity of consulting a dharmic advisor (Vidura) when decisions carry grave consequences for the realm.

After dispatching a messenger, Dhṛtarāṣṭra has Vidura summoned; the envoy approaches Vidura and conveys that the king wishes to meet him.