Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyaya 32: Saṃjaya’s Return, Audience with Dhṛtarāṣṭra, and Ethical Admonition

कच्चिदेतैर्महादोषैर्न स्पृष्टोडसि नराधिप । कच्चिच्च परवित्तेषु गृध्यन्‌ न परितप्यसे,नरेन्द्र! कहीं आपका भी इन महान्‌ दोषोंसे सम्पर्क तो नहीं हो गया है? कहीं पराये धनके लोभसे तो आप वष्ट नहीं पा रहे हैं?

kaccid etair mahādoṣair na spṛṣṭo 'si narādhipa | kaccic ca paravitteṣu gṛdhyan na paritapyase narendra ||

วิทุระทูลถามว่า “ข้าแต่นราธิป ท่านมิได้ถูกมลทินอันใหญ่หลวงเหล่านี้แตะต้องใช่หรือไม่? และท่านมิได้เร่าร้อนด้วยความโลภในทรัพย์ของผู้อื่นใช่หรือไม่?”

कच्चित्whether (I wonder), is it the case that
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
एतैःby these
एतैः:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
महादोषैःby great faults
महादोषैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहादोष
Formmasculine, instrumental, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्पृष्टःtouched, afflicted
स्पृष्टः:
TypeVerb
Rootस्पृश्
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
Formpresent indicative, 2nd, singular
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
Formmasculine, vocative, singular
कच्चित्whether (I wonder)
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
and
:
TypeIndeclinable
Root
परवित्तेषुin others' wealth
परवित्तेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरवित्त
Formneuter, locative, plural
गृध्यन्being greedy, coveting
गृध्यन्:
TypeVerb
Rootगृध्
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
परितप्यसेyou suffer, are tormented
परितप्यसे:
TypeVerb
Rootपरि-तप्
Formpresent indicative (ātmanepada), 2nd, singular
नरेन्द्रO king (Indra among men)
नरेन्द्र:
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
Formmasculine, vocative, singular

विदुर उवाच

V
Vidura
N
narādhipa (the king addressed, i.e., Dhṛtarāṣṭra in context)

Educational Q&A

A ruler must remain untainted by major vices, especially coveting others’ wealth; greed not only violates dharma but also produces inner torment and political ruin.

In Vidura’s counsel during the Udyoga Parva, he questions the king’s moral condition, urging introspection: has the king been touched by grave faults, and is he suffering from the craving for others’ property—an indirect warning about the Kaurava course of action.