Udyoga-parva Adhyāya 28: Dharmādharmalakṣaṇa in Āpad
Crisis-Discernment of Right and Wrong
अबुदृध्वा त्वं धर्ममेतं सभाया- मथेच्छसे पाण्डवस्योपदेष्टम् । कृष्णा त्वेतत् कर्म चकार शुद्ध सुदुष्करं तत्र सभां समेत्य,संजय! द्यूतसभामें जो अन्याय हुआ था, उसे भुलाकर तुम पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरको धर्मका उपदेश देना चाहते हो। द्रौपदीने उस दिन सभामें जाकर अत्यन्त दुष्कर और पवित्र कार्य किया कि उसने पाण्डवों तथा अपनेको महान् संकटसे बचा लिया; ठीक उसी तरह, जैसे नौका समुद्रकी अगाध जलराशिमें डूबनेसे बचा लेती है। उस सभामें कृष्णा श्वशुरजनोंके समीप खड़ी थी, तो भी सूतपुत्र कर्णने उसे अपमानित करते हुए कहा --'याज्ञसेनि! अब तेरे लिये दूसरी गति नहीं है, तू दासी बनकर दुर्योधनके महलमें चली जा। पाण्डव जूएमें अपनेको हार चुके हैं, अतः अब वे तेरे पति नहीं रहे। भाविनि! अब तू किसी दूसरेको अपना पति वरण कर ले'
abudṛdhvā tvaṁ dharmam etaṁ sabhāyām athecchase pāṇḍavasyopadeṣṭum | kṛṣṇā tv etat karma cakāra śuddhaṁ suduṣkaraṁ tatra sabhāṁ sametya, sañjaya |
สัญชัย! โดยมิได้เข้าใจธรรมะที่ตั้งอยู่ในราชสภานั้นอย่างแท้จริง เจ้ากลับประสงค์จะสั่งสอนยุธิษฐิระ โอรสแห่งปาณฑุ เรื่องความชอบธรรม แต่กฤษณา (เทราปที) เมื่อก้าวเข้าสู่สภาเดียวกันนั้น ได้กระทำกิจอันบริสุทธิ์และยากยิ่ง—นางช่วยกู้ปาณฑพทั้งหลายและตนเองให้พ้นจากมหันตภัย ดุจเรือที่ช่วยให้รอดจากกระแสคลื่นสมุทรอันเชี่ยวกราก และในสภานั้นเอง แม้นางยืนอยู่ใกล้บรรดาผู้ใหญ่ฝ่ายสวามี กรรณะ บุตรแห่งสารถี ก็ยังกล่าววาจาหยามเหยียดว่า “โอ้ ยาชญเสนี! บัดนี้เจ้าไม่มีทางอื่นแล้ว จงเป็นทาสีและไปยังวังของทุรโยธน์ ปาณฑพทั้งหลายได้แพ้แม้ตนเองในการพนันลูกเต๋า ดังนั้นพวกเขามิใช่สามีของเจ้าอีกต่อไป โอ้ ภาวินี! จงเลือกสามีอื่นเถิด”
वायुदेव उवाच