Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Udyoga-parva Adhyāya 28: Dharmādharmalakṣaṇa in Āpad

Crisis-Discernment of Right and Wrong

एते मदान्मृत्युवशाभिपन्ना: समानीता धार्तराष्ट्रेण मूढा: । इदं पुनः कर्म पापीय एव सभामध्ये पश्य वृत्तं कुरूणाम्‌

ete madān mṛtyuvaśābhipannāḥ samānītā dhārtarāṣṭreṇa mūḍhāḥ | idaṃ punaḥ karma pāpīya eva sabhāmadhye paśya vṛttaṃ kurūṇām ||

บรรดากษัตริย์ผู้เขลาเหล่านั้นที่ทุรโยธนะเรียกมาสู่สงคราม ต่างหลงเมาในอำนาจและตกอยู่ในบ่วงแห่งความตาย. สัญชัยเอ๋ย จงมองอีกครั้งถึงสิ่งที่ชาวคุรุได้กระทำกลางสภาหลวง—กรรมนี้ยิ่งเป็นบาปหนัก; จงพิจารณาความประพฤติของพวกเขา.

एतेthese (men)
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
मदात्from intoxication/pride
मदात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमद
FormMasculine, Ablative, Singular
मृत्युवशाभिपन्नाःfallen into the power of death
मृत्युवशाभिपन्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-√पद् (गम्-अर्थे) (कृदन्त: अभिपन्न) + मृत्युवश
FormMasculine, Nominative, Plural
समानीताःbrought/assembled
समानीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√नी (नी-प्रापणे) (कृदन्त: समानीत)
FormMasculine, Nominative, Plural
धार्तराष्ट्रेणby the Dhārtarāṣṭra (Duryodhana/son of Dhṛtarāṣṭra)
धार्तराष्ट्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
मूढाःdeluded/foolish
मूढाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमूढ
FormMasculine, Nominative, Plural
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
पुनःagain/further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
कर्मdeed/act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
पापीयःmore sinful/very wicked
पापीयः:
Karma
TypeAdjective
Rootपाप (तुलनात्मक: पापीयस्)
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सभामध्येin the assembly-hall
सभामध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसभा + मध्य
FormMasculine, Locative, Singular
पश्यsee/behold
पश्य:
TypeVerb
Root√पश् (दृश्-अर्थे)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
वृत्तम्conduct/occurrence
वृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त (कृदन्त: √वृत्/√वृत्त्; here as noun 'conduct/event')
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरूणाम्of the Kurus
कुरूणाम्:
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
D
Duryodhana (Dhārtarāṣṭra)
S
Sañjaya
K
Kurus
S
Sabhā (royal assembly)

Educational Q&A

Power-intoxication (mada) blinds judgment and drives people into self-destruction; public wrongdoing in the royal assembly is not merely political error but a deep ethical fall that hastens ruin.

Vāyudeva addresses Sañjaya, condemning how Duryodhana has gathered men for war and warning that, deluded by pride, they have effectively been led into death; he urges Sañjaya to observe the Kurus’ conduct in the assembly and recognize its heightened sinfulness.