Next Verse

Shloka 1

Udyoga Parva, Adhyaya 2 — Baladeva’s Counsel on Peace, Restitution, and Court Protocol

इस प्रकार श्रीमह्ा भारत उद्योगपर्वके अन्तर्गत सेनोट्रोगपर्वमें (दुपदके) पुरोहितका यात्राविषयक पहला अध्याय पूरा हुआ,ऑपन--माजल बछ। अकाल द्वितीयो&्ध्याय: बलरामजीका भाषण बलदेव उवाच श्रुतं भवद्धिर्गदपूर्वजस्य वाक्‍्यं यथा धर्मवर्दर्थवच्च । अजातशशभत्रोश्ष हित॑ हितं च दुर्योधनस्यापि तथैव राज्ञ: बलदेवजी बोले--सज्जनो! गदाग्रज श्रीकृष्णने जो कुछ धर्मानुकूल तथा अर्थशास्त्रसम्मत सम्भाषण किया है, उसे आप सब लोगोंने सुना है। इसीमें अजातशत्रु युधिष्ठिरका भी हित है तथा ऐसा करनेसे ही राजा दुर्योधनकी भलाई है

baladeva uvāca | śrutaṃ bhavadbhir gadāpūrvajasya vākyaṃ yathā dharmavad arthavac ca | ajātaśatroś ca hitaṃ hitaṃ ca duryodhanasyāpi tathaiva rājñaḥ ||

พระพลเทพตรัสว่า “ท่านทั้งหลายได้สดับถ้อยคำของพระศรีกฤษณะ ผู้เป็นพี่ของผู้ถือคทาแล้ว—ถ้อยคำนั้นสอดคล้องกับธรรมะและถูกต้องตามอรรถศาสตร์แห่งการปกครอง ในนั้นมีประโยชน์แท้แก่ ‘อชาตศัตรู’ (ยุธิษฐิระ) และเช่นเดียวกันก็เป็นประโยชน์แก่พระเจ้าทุรโยธน์ด้วย”

बलदेवःBaladeva
बलदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootबलदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormNeuter, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)
भवत्भिःby you (all)
भवत्भिः:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
गदापूर्वजस्यof the elder brother of Gada (i.e., Kṛṣṇa)
गदापूर्वजस्य:
TypeNoun
Rootगदापूर्वज
FormMasculine, Genitive, Singular
वाक्यम्speech, statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
धर्मवत्in accordance with dharma
धर्मवत्:
TypeAdjective
Rootधर्मवत्
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थवत्meaningful; in accordance with artha/policy
अर्थवत्:
TypeAdjective
Rootअर्थवत्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अजातशत्रोःof Ajātaśatru (Yudhiṣṭhira)
अजातशत्रोः:
TypeNoun
Rootअजातशत्रु
FormMasculine, Genitive, Singular
हितम्welfare, benefit
हितम्:
TypeNoun
Rootहित
FormNeuter, Nominative, Singular
हितम्welfare, benefit
हितम्:
TypeNoun
Rootहित
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्योधनस्यof Duryodhana
दुर्योधनस्य:
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Genitive, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तथाthus, in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

B
Baladeva (Balarāma)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Ajātaśatru (Yudhiṣṭhira)
D
Duryodhana

Educational Q&A

That truly beneficial counsel unites dharma (moral right) with artha (practical policy), and such balanced advice serves the welfare of both sides—even rivals like Yudhiṣṭhira and Duryodhana.

At the opening of this chapter, Baladeva responds after Kṛṣṇa’s prior counsel has been heard, affirming that Kṛṣṇa’s speech is both righteous and politically sound, and that following it would benefit both the Pāṇḍavas (through Yudhiṣṭhira) and the Kauravas (through Duryodhana).