Previous Verse

Shloka 196

Adhyāya 195 — Arjuna’s Capability and Restraint Regarding Divyāstras

Udyoga Parva

इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि अम्बोपाख्यानपर्वणि पाण्डवसेनानिर्याणे षण्णवत्यधिकशततमो< ध्याय:

iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi ambopākhyānaparvaṇi pāṇḍavasenānirayāṇe ṣaṇṇavatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

อิติ บทที่หนึ่งร้อยเก้าสิบหกแห่งอุทยคปัรวะ ในศรีมหาภารตะ ภายในตอนอัมโบปาขยานะ ว่าด้วยการเคลื่อนทัพของกองทัพปาณฑพ

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
उद्योगपर्वणिin the Udyoga-parvan
उद्योगपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउद्योगपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अम्बोपाख्यानपर्वणिin the Amba-upākhyāna section
अम्बोपाख्यानपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअम्बोपाख्यानपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
पाण्डवसेनानिर्याणेin (the topic of) the departure/march of the Pāṇḍava army
पाण्डवसेनानिर्याणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डवसेनानिर्याण
FormNeuter, Locative, Singular
षण्णवत्यधिकशततमःthe one-hundred-ninety-sixth
षण्णवत्यधिकशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootषण्णवत्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

M
Mahābhārata
U
Udyoga Parva
A
Ambā (Ambopākhyāna)
P
Pāṇḍavas
P
Pāṇḍava army (senā)

Educational Q&A

As a chapter-colophon, the verse does not teach through direct instruction but through framing: it reminds the reader that the narrative is part of a larger moral arc in which past actions (such as the Ambā episode) and present choices (the Pāṇḍavas’ mobilization) converge toward consequences, highlighting the Mahābhārata’s recurring concern with dharma under pressure.

The verse formally closes a chapter and identifies its placement: within the Udyoga Parva, in the Ambā-related sub-narrative, at the juncture describing the Pāṇḍava army’s departure. It functions as an editorial marker rather than a spoken line advancing the plot.