Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyāya 195 — Arjuna’s Capability and Restraint Regarding Divyāstras

Udyoga Parva

दश चाश्वसहस्राणि द्विसहस्राणि दन्तिनाम्‌ । अयुतं च पदातीनां रथा: पठचशतं तथा

daśa cāśvasahasrāṇi dvisahasrāṇi dantinām | ayutaṃ ca padātīnāṃ rathāḥ pañcaśataṃ tathā ||

มีม้าหนึ่งหมื่นเชือก ช้างสองพันเชือก ทหารราบหนึ่งหมื่นนาย และรถศึกห้าร้อยคัน

दशten
दश:
Karta
TypeAdjective
Rootदशन्
Formneuter, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वसहस्राणिthousands of horses
अश्वसहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वसहस्र
Formneuter, nominative, plural
द्विसहस्राणिtwo thousands
द्विसहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootद्विसहस्र
Formneuter, nominative, plural
दन्तिनाम्of elephants
दन्तिनाम्:
TypeNoun
Rootदन्तिन्
Formmasculine, genitive, plural
अयुतम्ten thousand
अयुतम्:
Karta
TypeNoun
Rootअयुत
Formneuter, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पदातीनाम्of foot-soldiers
पदातीनाम्:
TypeNoun
Rootपदाति
Formmasculine, genitive, plural
रथाःchariots
रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
Formmasculine, nominative, plural
पञ्चशतम्five hundred
पञ्चशतम्:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चशत
Formneuter, nominative, singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
H
horses
E
elephants
I
infantry
C
chariots

Educational Q&A

The verse highlights how war is often approached through quantifiable strength—troop counts and equipment—inviting reflection on the contrast between material power and the ethical demands of dharma that should restrain violence.

Vaiśampāyana reports a numerical description of forces—horses, elephants, infantry, and chariots—within the Udyoga Parva context of mobilization and preparation leading toward the Kurukṣetra war.