Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Bhīṣma’s Dream-Counsel and the Prasvāpa Astra (भीष्मस्वप्नदर्शनम् / प्रस्वापास्त्रोपदेशः)

मम चैव समक्ष तां कन्यामाहूय भार्गव: । उक्तवान्‌ दीनया वाचा मध्ये तेषां महात्मनाम्‌,फिर मेरे सामने ही उन्होंने उस कन्‍्याको बुलाकर उन सब महात्माओंके बीच दीनतापूर्ण वाणीमें उससे कहा

mama caiva samakṣaṁ tāṁ kanyām āhūya bhārgavaḥ | uktavān dīnayā vācā madhye teṣāṁ mahātmanām ||

ต่อหน้าข้าพเจ้าเอง ภารควะได้เรียกหญิงสาวนั้นมา แล้วท่ามกลางมหาบุรุษเหล่านั้นก็กล่าวกับนางด้วยถ้อยคำอ่อนน้อมถ่อมตน

ममof me / my
मम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समक्षम्in the presence (of)
समक्षम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमक्ष
ताम्that (her)
ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद्
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कन्याम्the maiden / girl
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आहूयhaving called (summoned)
आहूय:
TypeVerb
Rootआह्वा (आ + ह्वा)
Formल्यप् (क्त्वान्त/absolutive), कर्तरि
भार्गवःBhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गवः:
Karta
TypeNoun
Rootभार्गव
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उक्तवान्said / spoke
उक्तवान्:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्तवतुँ (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दीनयाwith a humble / pitiable
दीनया:
Karana
TypeAdjective
Rootदीन
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
वाचाwith speech / in words
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
मध्येin the midst of
मध्ये:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमध्य
तेषाम्of those
तेषाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
महात्मनाम्of the great-souled (sages)
महात्मनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhārgava (Paraśurāma)
T
the maiden (kanyā)
T
the great-souled men (mahātmānaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights ethical restraint and humility in speech, especially when addressing someone in a public assembly; even powerful figures are shown choosing a subdued, respectful tone when dharma and reputation are at stake.

Bhīṣma narrates that Paraśurāma (Bhārgava) called the maiden into the assembly and spoke to her humbly before the gathered noble elders, setting up a formal, witnessed exchange.