Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

भीष्म–रामजामदग्न्ययुद्धप्रस्थानवर्णनम्

Bhishma’s Account of Parashurama’s Challenge and the March to Kurukshetra

ततो<हं भरतश्रेष्ठ संन्यषीदं रथोत्तमे । ततो मां कश्मलाविष्टं सूतस्तूर्णमुदावहत्‌,भरतश्रेष्ठ] उससे घायल होकर मैं उस श्रेष्ठ रथपर बैठ गया, उस समय मुझे मूर्च्छित अवस्थामें देखकर सारथि शीघ्र ही अन्यत्र हटा ले गया

tato 'haṃ bharataśreṣṭha saṃnyasīdaṃ rathottame | tato māṃ kaśmalāviṣṭaṃ sūtas tūrṇam udāvahat ||

แล้ว โอ ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์ภารตะ! เมื่อบาดเจ็บข้าพเจ้าก็ทรุดลงบนรถศึกอันยอดเยี่ยมนั้น ครั้นสารถีเห็นว่าข้าพเจ้าถูกความหน้ามืดและความสับสนครอบงำ ก็รีบขับพาออกไปจากที่นั้นโดยพลัน

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
Formmasculine, vocative, singular
संन्यषीदम्I sat down / I seated myself
संन्यषीदम्:
TypeVerb
Rootसम्-नि-षद्
Formimperfect (laṅ), 1st, singular, parasmaipada
रथोत्तमेon/in the excellent chariot
रथोत्तमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ-उत्तम
Formmasculine, locative, singular
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, accusative, singular
कश्मलाविष्टम्overcome by faintness/confusion
कश्मलाविष्टम्:
TypeAdjective
Rootकश्मल-आविष्ट
Formmasculine, accusative, singular
सूतःthe charioteer
सूतः:
Karta
TypeNoun
Rootसूत
Formmasculine, nominative, singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
उदावहत्carried off / drove away
उदावहत्:
TypeVerb
Rootउद्-वाह्
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
C
charioteer (sūta)
E
excellent chariot (rathottama)
B
Bharata (as lineage/address: bharataśreṣṭha)

Educational Q&A

Even the greatest warriors are subject to bodily limits and moments of kaśmala (overwhelming distress). The episode highlights prudent protection and tactical withdrawal by attendants, showing that sustaining dharma in war includes preserving life and capacity rather than reckless persistence.

Bhishma recounts that after being wounded he collapsed on his chariot. Observing him overcome by faintness/confusion, his charioteer swiftly drove him away from the immediate danger.