भीष्म–जामदग्न्यसंवादः (Amba-prasaṅga and Kurukṣetra Dvandva Declaration) / Bhishma–Jamadagnya Dialogue
भीकम (2 अमान एकोनाशीरत्याधिेकशततमो<् ध्याय: संकल्पनिर्मित रथपर आरूढ़ परशुरामजीके साथ भीष्मका युद्ध प्रारम्भ करना भीष्म उवाच तमहं स्मयन्निव रणे प्रत्यभाषं व्यवस्थितम् । भूमिष्ठं नोत्सहे योद्धुं भवन्तं रथमास्थित:
bhīṣma uvāca | tam ahaṁ smayann iva raṇe pratyabhāṣaṁ vyavasthitam | bhūmiṣṭhaṁ notsahe yoddhuṁ bhavantaṁ ratham āsthitaḥ ||
ภีษมะกล่าวว่า—“ข้าแต่พระราชา! ครั้นเห็นปรศุรามะยืนอยู่บนพื้นดิน เตรียมพร้อมในสนามรบ ข้าพเจ้าจึงกล่าวตอบไปประหนึ่งมีรอยยิ้มบางๆ ว่า ‘ข้าแต่พราหมณ์! ข้าพเจ้านั่งอยู่บนรถศึก ส่วนท่านยืนอยู่บนพื้นดิน ในสภาพเช่นนี้ ข้าพเจ้าไม่เห็นสมควรที่จะรบกับท่าน.’”
भीष्म उवाच
Even in war, dharma governs conduct: Bhīṣma signals that combat should be fair and ethically situated, and that one should not exploit an unequal position (chariot-mounted versus standing on the ground), especially when addressing a revered Brāhmaṇa like Paraśurāma.
Bhīṣma recounts the opening of his confrontation with Paraśurāma. Seeing Paraśurāma ready for battle on foot, Bhīṣma—already on a chariot—speaks to him and expresses reluctance to fight under unequal conditions.