अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
ते हयाश्नोदितास्तेन सूतेन परमाहवे । अवहन् मां भूशं राजन् मनोमारुतरंहस:
te hayāś coditās tena sūtena paramāhave | avahan māṁ bhṛśaṁ rājan manomārutaraṁhasaḥ ||
ภีษมะกล่าวว่า “โอ้พระราชา ม้าของข้านั้นเร็วประหนึ่งความคิดและสายลม เมื่อสารถีเร่งเร้าในมหาสงคราม ม้าเหล่านั้นก็พาข้าไปด้วยความเร็วใหญ่หลวง และในเวลาไม่นานก็ถึงสนามรบอันยิ่งใหญ่นั้น”
भीष्म उवाच
The verse highlights disciplined readiness and effective agency in action: when the means (horses) are excellent and the guide (charioteer) is competent, one reaches the appointed duty swiftly—an implicit praise of preparedness and skilled support in righteous undertakings.
Bhīṣma describes to the king how his exceptionally swift horses, driven by his charioteer, quickly transported him to the site of a great battle, emphasizing the speed and urgency of his arrival.